Paroles et traduction Zugezogen Maskulin - Endlich wieder Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endlich wieder Krieg
Наконец-то снова война
Ich
bin
ein
Hipster,
Tarnjacke
und
Rote
Airs
Я
хипстер,
камуфляж
и
красные
кроссовки,
Die
AK
für
den
Vintage-Look,
Retro
so
wie
Rote
Khmer
АК-47
для
винтажного
образа,
ретро,
как
красные
кхмеры.
Es
is'
endlich
wieder
Krieg,
Vom
Berghain
an
die
Front,
Kids
Наконец-то
снова
война,
из
Бергхайна
на
фронт,
детка,
Erst
wird
geballert
und
dann
wird
gebombt
Сначала
стрельба,
потом
бомбежка.
Die
lila
Wolken
sind
verschwunden
im
Fauchen
der
Turbinen
Лиловые
облака
исчезли
в
реве
турбин,
1000
Robota
- Rauchende
Ruinen
Тысяча
роботов
- дымящиеся
руины.
Durch
den
Schlamm
auf
allen
Vieren,
Ernst
Jünger
rezitieren
По
грязи
на
четвереньках,
цитируя
Эрнста
Юнгера,
Bloodland
statt
Stadtstrand
- Alle
jubilieren
Кровавая
земля
вместо
городского
пляжа
- все
ликуют.
Was
MDMA?
Ich
hab
PTBS
Какой
MDMA?
У
меня
ПТСР.
Lars
Mährholz
wird
als
erstes
von
Raketen
zerfetzt
Ларс
Мерхольц
первым
будет
разорван
ракетами.
Mein
Vater
schaut
"Die
Brücke",
in
sein'
Augen
stehen
Trän'
Мой
отец
смотрит
"Мост",
в
его
глазах
слезы,
Mein
Trommelfell
spielt
Marschlieder,
Kann
Ihn
nich'
verstehn'!
Мои
барабанные
перепонки
играют
марши,
не
могу
его
понять!
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова
война,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова,
наконец-то
снова,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова
война,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова,
наконец-то
снова,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Наконец-то
снова
война,
я
сплю
до
часу
дня!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Ура,
школа
горит,
война
не
требует
аттестата!
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Наконец-то
снова
война,
я
сплю
до
часу
дня!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Ура,
школа
горит,
война
не
требует
аттестата!
Schrapnellbeschuss
verwandelt
uns
in
Medizinbuch
Fallbeispiele
Осколочный
обстрел
превращает
нас
в
примеры
из
учебника
медицины,
Wir
brauchen
kein
Vietnam,
Wir
brauchen
zwei,
drei
viele
Нам
не
нужен
один
Вьетнам,
нам
нужно
два,
три,
много!
Laserstrahlen
skalpieren
dir
den
Schädel
Лазерные
лучи
скальпируют
твой
череп,
Wir
drehen
den
Swag
auf
vom
Mars
bis
an
die
Memel
Мы
выкручиваем
swag
на
максимум
от
Марса
до
Мемеля.
Yüahr!
Public
Viewing
auf
der
Fanmeile
Йоу!
Публичный
просмотр
на
фан-зоне,
Ich
und
meine
Atzen,
torkelnde
Deutschlandflaggen
Я
и
мои
кореша,
шатающиеся
немецкие
флаги.
Trümmerfrauen
tanzen
auf
den
Tischen
Женщины
из
разрушенных
городов
танцуют
на
столах,
Endlich
wieder
Weltkrieg!
Наконец-то
снова
мировая
война!
Tote,
Bier
und
Titten!
Трупы,
пиво
и
сиськи!
Hashtag
#ww3,
Sexy
Uniformen
von
Adidas
Хэштег
#ww3,
сексуальная
униформа
от
Adidas.
Und
das
Oranje-Pack
kriegt
mal
wieder
auf
den
Sack
И
оранжевая
банда
снова
получает
по
щам,
Und
es
fliegen
die
Becher,
hier
im
Biergarten
Eden
И
летят
кружки,
здесь,
в
пивном
саду
Эдема.
Jeder
Schuss
ein
Treffer!
Каждый
выстрел
- попадание!
Kämpfen
und
Siegen,
ich
trommel
auf
der
Wampe
Сражаюсь
и
побеждаю,
я
барабаню
по
пузу,
In
jeder
Hand
eine
Haxe
В
каждой
руке
по
рульке.
Doch
plötzlich
Flugzeuglärm
Но
вдруг
шум
самолета
Und
eine
Bombe,
die
direkt
in
die
Fanmeile
kracht...
И
бомба,
которая
падает
прямо
на
фан-зону...
Übrig
bleibt
nur
Schweinehack
Остается
только
свиной
фарш.
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова
война,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова,
наконец-то
снова,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова
война,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Наконец-то
снова,
наконец-то
снова,
наконец-то
снова
война!
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Наконец-то
снова
война,
я
сплю
до
часу
дня!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Ура,
школа
горит,
война
не
требует
аттестата!
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Наконец-то
снова
война,
я
сплю
до
часу
дня!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Ура,
школа
горит,
война
не
требует
аттестата!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Burgwinkel, Tom Schley, Moritz Wilken, Hendrik Bolz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.