Zugezogen Maskulin - Schiffbruch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zugezogen Maskulin - Schiffbruch




Schiffbruch in Kreuzberg am Meer
Кораблекрушение в Кройцберге на берегу моря
Les deine Rauchzeichen und springe hinterher
Прочитайте свои дымовые знаки и прыгайте позади
Tauche durch Spritzen, die Haut aufgerissen
Погружение через брызги, разорванная кожа
Für dich fress ich Scherben für dich würd ich sterben!
Ради тебя я ем осколки ради тебя я бы умер!
Wenn man Leben umdreht heisst es Nebel
Когда вы переворачиваете жизнь, это называется туманом
Er füllt das Prince Charles, ich durchtrenn ihn mit dem Säbel
Он наполняет принца Чарльза, я разрезаю его саблей
Kämpf mich durch goldene Masken
Сражайся со мной через золотые маски
Ich mach alles platt was im Weg steht, seh dich und erblasse
Я разрушу все, что стоит на пути, увижу тебя и завещаю
Deine Schönheit machte mich fertig
Твоя красота меня прикончила
Jetzt sind deine Augen schwarze Löcher Syd Barret
Теперь твои глаза- черные дыры - Сид Баррет
Sie erkennen mich nicht, wollen mich nicht erkennen
Они не узнают меня, не хотят узнавать меня
Etwas Dunkles hat dich weggenommen, die Stadt beginnt zu brennen
Что-то темное забрало тебя, город начинает гореть
Scheisse, ich bring dich raus!
Черт возьми, я тебя вытащу!
Greife deine Hand, du schüttelst nur den Kopf, zerfällst zu Staub
Хватайся за руку, ты только качаешь головой, рассыпаешься в прах
Alles, was ich weiss und glaub' ist am zerbrechen
Все, что я знаю и верю, - это разрушение
In meinen Augen schwarze Flecken
В моих глазах черные пятна
Wir alle sind verrückt, nur manche können's besser verstecken
Мы все сумасшедшие, только некоторые могут лучше это скрыть
Bitte sag mir was ein Kreuzberg am Meer bringt
Пожалуйста, скажите мне, что приносит Кройцберг на берегу моря
Wenn man darin ertrinkt?
Если в нем утонуть?
Bitte sag mir was ein Kreuzberg am Meer bringt
Пожалуйста, скажите мне, что приносит Кройцберг на берегу моря
Wenn man darin ertrinkt?
Если в нем утонуть?
Auskühlen und treten, verzweifeln und beten
Остынь и пинай, отчаивайся и молись
Wasser in die Lunge saugen, Augen verdrehen
Всасывая воду в легкие, закатывая глаза
Auskühlen und treten, verzweifeln und beten
Остынь и пинай, отчаивайся и молись
Wasser in die Lunge saugen Kreuzberg am Meer
Вода в легкие сосать Kreuzberg am Meer
Ein Hund ist ein Hund, weil er sich hinlegt und stirbt
Собака - это собака, потому что она ложится и умирает
Doch ein Mensch ist ein Mensch, weil er träumt und fantasiert
Но человек - это человек, потому что он мечтает и фантазирует
Er ist oversexed und underfucked
Он чрезмерно сексуален и недосыпан
Denn das Gras ist immer grüner auf der anderen Seite eines Tumblrblogs
Потому что трава всегда зеленее на другой стороне блога Tumblr
Und das in einer Stadt in der ein Denkmal von Sven Marquardt
И это в городе, где установлен памятник Свену Марквардту
Als Leuchtturm dient und dich beschützt vor'm Saufen auf dem Marktplatz
Служит маяком и защищает вас от выпивки на рыночной площади
Das in einer Stadt, in der scheinbar alles geht
Это в городе, где, казалось бы, все идет
Exzess und extrem du bist stark, du bist schön!
Эксцесс и крайность - ты сильная, ты красивая!
Und am 23. kehren wir zu unseren Eltern zurück
А 23-го мы возвращаемся к нашим родителям
Und erzählen ihnen Lügen aus der Welt des Großstadtglücks
И рассказывать им ложь из мира счастья большого города
Verschweigen ihnen den Zweifel, greifen zu bei den Kartoffeln
Скрывайте от них сомнения, хватайтесь за картофель
Nacht zum 2. Weihnachtstag Dorfdisko besoffen
Ночь на 2–й день Рождества - Деревенская дискотека пьяная
Und dann hoffen, dass es klappt, mit der Liebe, den Projekten
И тогда надеюсь, что это сработает, с любовью, проектами
Angst vorm Mittelmaß, unbefriedigt, unperfekt
Страх посредственности, неудовлетворенности, несовершенства
Porno-gifs, Konfetti-Regen und bedingungslose Liebe
Порно гифки, дождь конфетти и безусловная любовь
Alles verschwindet zwischen miesen Perspektiven und steigender Miete
Все исчезает между паршивыми перспективами и ростом арендной платы





Writer(s): Tom Schley, Moritz Wilken, Hendrik Bolz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.