Zugezogen Maskulin - Steine & Draht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zugezogen Maskulin - Steine & Draht




Steine & Draht
Камни и проволока
Großvater, kam nach Jahren
Дедушка, вернулся спустя годы,
Heim aus seinem großen Krieg
Домой со своей большой войны.
Nahm sich eine Flasche Korn
Взял бутылку шнапса,
Trank bis er vom Sofa fiel
Пил, пока не свалился с дивана.
Kam aus dem Land zwischen Bergen und Meer
Пришёл из страны между горами и морем,
Als mein Vater auf die Welt kam
Когда мой отец появился на свет,
Gab es das nicht mehr
Её уже не было.
Schwarzer Rauch stieg wieder aus den Schloten
Чёрный дым снова поднимался из труб,
Mischte sich im Himmel
Смешивался в небе
In die Asche von sechs Millionen
С пеплом шести миллионов.
Krieg verloren und doch gewinnen
Войну проиграли, но всё же победили,
Wunder aufgebaut auf Trümmern
Чудо, построенное на руинах.
Sing die beiden Strophen laut
Спой эти два куплета громко,
Sonst hörst du in den Steinen
Иначе услышишь в камнях,
Durch die du stolperst noch das Wimmern
По которым ты спотыкаешься, ещё стоны.
Blinzeln in die Sonne
Жмуришься на солнце,
Suchen in den Wolken nach Raketen
Ищешь в облаках ракеты
Aus dem Osten die ins Reich von Muff und Schimmel regnen
С востока, что льют дождь на царство плесени и затхлости.
In Vietnam vergießen Kids ihr Coca Cola Blut
Во Вьетнаме дети проливают свою кровь цвета кока-колы.
Und wenn du drüben nicht nur Schlechtes siehst
И если ты видишь там не только плохое,
Geht es dir zu gut, ah
Значит, тебе слишком хорошо, ах.
Rotes Bonanzarad, Rote Armeefraktion
Красный велосипед "Bonanza", Фракция Красной Армии,
Rot-weiße Plakate, sechs gegen sechzig Millionen
Красно-белые плакаты, шесть против шестидесяти миллионов.
Kicken am Garagentor
Играем в футбол у гаражных ворот,
Skippy, Wicki, Flipper
Скиппи, Вики, Флиппер.
Bonzo geht nach Bitburg
Бонзо едет в Битбург.
Unterm Schlussstrich schreibt man nichts mehr
Под чертой больше ничего не пишут.
Land zwischen Bergen und Meer
Страна между горами и морем,
In einem Land zwischen Bergen und Meer
В стране между горами и морем,
Land zwischen Bergen und Meer
Страна между горами и морем,
Dazwischen Steine und Draht
Между ними камни и проволока.
Das keine Heimat ist, wenn man nicht gern Heimat sagt
Это не родина, если ты не любишь говорить "родина".
Mein Opa kam aus einer Stadt, die mal ein Land war
Мой дед приехал из города, который когда-то был страной,
In jeder Hand ein Koffer, vertrieben von roten Panzern
В каждой руке по чемодану, изгнанный красными танками.
Kam in das Land zwischen Bergen und Meer
Приехал в страну между горами и морем,
Als mein Vater auf die Welt kam, gab es das nicht mehr
Когда мой отец появился на свет, её уже не было.
Stattdessen ein Land zum Verlieben
Вместо неё - страна, в которую можно влюбиться,
Befreit unter dem Banner Lenins
Освобождённая под знаменем Ленина.
Kreuz gebrochen von stählerner Faust
Крест сломлен стальным кулаком,
Dann auferstanden aus den Ruinen
Затем восставшая из руин.
Fick deinen US-Kredit, Kriegsverbrecher-Kolonie
К чёрту твой американский кредит, колония военных преступников.
So oder so, die Erde wird rot
Так или иначе, земля станет красной,
Schlachtfeld oder Paradies
Полем битвы или раем.
Der Zukunft zugewandt, Genosse greif zur Gun
Лицом к будущему, товарищ, хватай оружие.
Im Westen die Faschisten, guck die Bilder aus Vietnam
На западе фашисты, смотри на фото из Вьетнама.
Was du bei mir nicht haben kannst
Чего у меня нет,
Sollst du auch gar nicht haben wollen
Того ты и хотеть не должна.
Und wenn dir das nicht schmeckt
И если тебе это не нравится,
Das Loch von Bautzen ist noch nicht voll, hu
Яма в Баутцене ещё не полна, ху.
Wenn du mich wirklich liebst
Если ты меня действительно любишь,
Verrätst du wer nicht nach den Regeln spielt
Ты расскажешь, кто играет не по правилам.
Ein Bier zu viel, ein Witz zu weit
Лишняя кружка пива, неуместная шутка,
Dann zeigt er sich der Klassenfeind
И вот он проявляется, классовый враг.
Den brech' ich klein, ich steh' dir bei, der Westen is' 'ne Hure
Я его сломаю, я помогу тебе, Запад - это шлюха.
Und wenn du mich für sie verlassen willst
И если ты захочешь уйти к ней,
Dann fängst du dir 'ne Kugel
То поймаешь пулю.
Land zwischen Bergen und Meer
Страна между горами и морем,
In einem Land zwischen Bergen und Meer
В стране между горами и морем,
Land zwischen Bergen und Meer
Страна между горами и морем,
Dazwischen Steine und Draht
Между ними камни и проволока.
Das keine Heimat ist, wenn man nicht gern Heimat sagt
Это не родина, если ты не любишь говорить "родина".
Land zwischen Bergen und Meer
Страна между горами и морем,
In einem Land zwischen Bergen und Meer
В стране между горами и морем,
Land zwischen Bergen und Meer
Страна между горами и морем,
Dazwischen Steine und Draht
Между ними камни и проволока.
Das keine Heimat ist, wenn man nicht gern Heimat sagt
Это не родина, если ты не любишь говорить "родина".
Mein Vater kam nach Jahren
Мой отец вернулся спустя годы,
Heim aus seinem kleinen Krieg
Домой со своей маленькой войны.
Setzte sich zur Frau
Присел к жене,
Die schwanger auf dem Sofa schlief
Которая, беременная, спала на диване.
Sie kamen aus dem Land
Они приехали из страны
Zwischen Bergen und Meer
Между горами и морем.
Als ich auf die Welt kam
Когда я появился на свет,
Gab es das nicht mehr
Её уже не было.
Mein Vater legte die AK und die Gasmaske ab
Мой отец отложил АК и противогаз,
Lernte meine Mutter kennen und tanzte mit ihr durch die Nacht
Познакомился с моей матерью и танцевал с ней всю ночь.
Ein Jahr bevor der Vorhang fiel und die Lichter angegangen sind
За год до того, как занавес упал и зажглись огни,
Kam ich auf die Welt
Я появился на свет,
Ein Diktaturenkind
Дитя диктатур.





Writer(s): Nikolai Potthoff, Markus Ganter, Moritz Wilken, Hendrik Bolz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.