Paroles et traduction Zugezogen Maskulin - Steine & Draht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steine & Draht
Камни и проволока
Großvater,
kam
nach
Jahren
Дедушка,
вернулся
спустя
годы,
Heim
aus
seinem
großen
Krieg
Домой
со
своей
большой
войны.
Nahm
sich
eine
Flasche
Korn
Взял
бутылку
шнапса,
Trank
bis
er
vom
Sofa
fiel
Пил,
пока
не
свалился
с
дивана.
Kam
aus
dem
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Пришёл
из
страны
между
горами
и
морем,
Als
mein
Vater
auf
die
Welt
kam
Когда
мой
отец
появился
на
свет,
Gab
es
das
nicht
mehr
Её
уже
не
было.
Schwarzer
Rauch
stieg
wieder
aus
den
Schloten
Чёрный
дым
снова
поднимался
из
труб,
Mischte
sich
im
Himmel
Смешивался
в
небе
In
die
Asche
von
sechs
Millionen
С
пеплом
шести
миллионов.
Krieg
verloren
und
doch
gewinnen
Войну
проиграли,
но
всё
же
победили,
Wunder
aufgebaut
auf
Trümmern
Чудо,
построенное
на
руинах.
Sing
die
beiden
Strophen
laut
Спой
эти
два
куплета
громко,
Sonst
hörst
du
in
den
Steinen
Иначе
услышишь
в
камнях,
Durch
die
du
stolperst
noch
das
Wimmern
По
которым
ты
спотыкаешься,
ещё
стоны.
Blinzeln
in
die
Sonne
Жмуришься
на
солнце,
Suchen
in
den
Wolken
nach
Raketen
Ищешь
в
облаках
ракеты
Aus
dem
Osten
die
ins
Reich
von
Muff
und
Schimmel
regnen
С
востока,
что
льют
дождь
на
царство
плесени
и
затхлости.
In
Vietnam
vergießen
Kids
ihr
Coca
Cola
Blut
Во
Вьетнаме
дети
проливают
свою
кровь
цвета
кока-колы.
Und
wenn
du
drüben
nicht
nur
Schlechtes
siehst
И
если
ты
видишь
там
не
только
плохое,
Geht
es
dir
zu
gut,
ah
Значит,
тебе
слишком
хорошо,
ах.
Rotes
Bonanzarad,
Rote
Armeefraktion
Красный
велосипед
"Bonanza",
Фракция
Красной
Армии,
Rot-weiße
Plakate,
sechs
gegen
sechzig
Millionen
Красно-белые
плакаты,
шесть
против
шестидесяти
миллионов.
Kicken
am
Garagentor
Играем
в
футбол
у
гаражных
ворот,
Skippy,
Wicki,
Flipper
Скиппи,
Вики,
Флиппер.
Bonzo
geht
nach
Bitburg
Бонзо
едет
в
Битбург.
Unterm
Schlussstrich
schreibt
man
nichts
mehr
Под
чертой
больше
ничего
не
пишут.
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Страна
между
горами
и
морем,
In
einem
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
В
стране
между
горами
и
морем,
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Страна
между
горами
и
морем,
Dazwischen
Steine
und
Draht
Между
ними
камни
и
проволока.
Das
keine
Heimat
ist,
wenn
man
nicht
gern
Heimat
sagt
Это
не
родина,
если
ты
не
любишь
говорить
"родина".
Mein
Opa
kam
aus
einer
Stadt,
die
mal
ein
Land
war
Мой
дед
приехал
из
города,
который
когда-то
был
страной,
In
jeder
Hand
ein
Koffer,
vertrieben
von
roten
Panzern
В
каждой
руке
по
чемодану,
изгнанный
красными
танками.
Kam
in
das
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Приехал
в
страну
между
горами
и
морем,
Als
mein
Vater
auf
die
Welt
kam,
gab
es
das
nicht
mehr
Когда
мой
отец
появился
на
свет,
её
уже
не
было.
Stattdessen
ein
Land
zum
Verlieben
Вместо
неё
- страна,
в
которую
можно
влюбиться,
Befreit
unter
dem
Banner
Lenins
Освобождённая
под
знаменем
Ленина.
Kreuz
gebrochen
von
stählerner
Faust
Крест
сломлен
стальным
кулаком,
Dann
auferstanden
aus
den
Ruinen
Затем
восставшая
из
руин.
Fick
deinen
US-Kredit,
Kriegsverbrecher-Kolonie
К
чёрту
твой
американский
кредит,
колония
военных
преступников.
So
oder
so,
die
Erde
wird
rot
Так
или
иначе,
земля
станет
красной,
Schlachtfeld
oder
Paradies
Полем
битвы
или
раем.
Der
Zukunft
zugewandt,
Genosse
greif
zur
Gun
Лицом
к
будущему,
товарищ,
хватай
оружие.
Im
Westen
die
Faschisten,
guck
die
Bilder
aus
Vietnam
На
западе
фашисты,
смотри
на
фото
из
Вьетнама.
Was
du
bei
mir
nicht
haben
kannst
Чего
у
меня
нет,
Sollst
du
auch
gar
nicht
haben
wollen
Того
ты
и
хотеть
не
должна.
Und
wenn
dir
das
nicht
schmeckt
И
если
тебе
это
не
нравится,
Das
Loch
von
Bautzen
ist
noch
nicht
voll,
hu
Яма
в
Баутцене
ещё
не
полна,
ху.
Wenn
du
mich
wirklich
liebst
Если
ты
меня
действительно
любишь,
Verrätst
du
wer
nicht
nach
den
Regeln
spielt
Ты
расскажешь,
кто
играет
не
по
правилам.
Ein
Bier
zu
viel,
ein
Witz
zu
weit
Лишняя
кружка
пива,
неуместная
шутка,
Dann
zeigt
er
sich
der
Klassenfeind
И
вот
он
проявляется,
классовый
враг.
Den
brech'
ich
klein,
ich
steh'
dir
bei,
der
Westen
is'
'ne
Hure
Я
его
сломаю,
я
помогу
тебе,
Запад
- это
шлюха.
Und
wenn
du
mich
für
sie
verlassen
willst
И
если
ты
захочешь
уйти
к
ней,
Dann
fängst
du
dir
'ne
Kugel
То
поймаешь
пулю.
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Страна
между
горами
и
морем,
In
einem
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
В
стране
между
горами
и
морем,
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Страна
между
горами
и
морем,
Dazwischen
Steine
und
Draht
Между
ними
камни
и
проволока.
Das
keine
Heimat
ist,
wenn
man
nicht
gern
Heimat
sagt
Это
не
родина,
если
ты
не
любишь
говорить
"родина".
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Страна
между
горами
и
морем,
In
einem
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
В
стране
между
горами
и
морем,
Land
zwischen
Bergen
und
Meer
Страна
между
горами
и
морем,
Dazwischen
Steine
und
Draht
Между
ними
камни
и
проволока.
Das
keine
Heimat
ist,
wenn
man
nicht
gern
Heimat
sagt
Это
не
родина,
если
ты
не
любишь
говорить
"родина".
Mein
Vater
kam
nach
Jahren
Мой
отец
вернулся
спустя
годы,
Heim
aus
seinem
kleinen
Krieg
Домой
со
своей
маленькой
войны.
Setzte
sich
zur
Frau
Присел
к
жене,
Die
schwanger
auf
dem
Sofa
schlief
Которая,
беременная,
спала
на
диване.
Sie
kamen
aus
dem
Land
Они
приехали
из
страны
Zwischen
Bergen
und
Meer
Между
горами
и
морем.
Als
ich
auf
die
Welt
kam
Когда
я
появился
на
свет,
Gab
es
das
nicht
mehr
Её
уже
не
было.
Mein
Vater
legte
die
AK
und
die
Gasmaske
ab
Мой
отец
отложил
АК
и
противогаз,
Lernte
meine
Mutter
kennen
und
tanzte
mit
ihr
durch
die
Nacht
Познакомился
с
моей
матерью
и
танцевал
с
ней
всю
ночь.
Ein
Jahr
bevor
der
Vorhang
fiel
und
die
Lichter
angegangen
sind
За
год
до
того,
как
занавес
упал
и
зажглись
огни,
Kam
ich
auf
die
Welt
Я
появился
на
свет,
Ein
Diktaturenkind
Дитя
диктатур.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolai Potthoff, Markus Ganter, Moritz Wilken, Hendrik Bolz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.