Paroles et traduction Zugezogen Maskulin - Was für eine Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was für eine Zeit
What a Time!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für,
was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a,
what
a
time!
Was
für,
was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a,
what
a
time
to
be
alive!
Was
für,
was
für
eine
Zeit!
Was
für,
was
für
eine
Zeit!
What
a,
what
a
time!
What
a,
what
a
time!
Was
für,
was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a,
what
a
time
to
be
alive!
What
a
time
to
be
alive,
ohne
Seuchen,
ohne
Krieg
What
a
time
to
be
alive,
without
plagues,
without
war
Hundert
Jahre
Langeweile
dank
moderner
Medizin
A
hundred
years
of
boredom
thanks
to
modern
medicine
Ohne
Staat
und
Kollektiv,
wie
schlägt
man
da
die
Zeit
tot?
Without
state
and
collective,
how
do
you
kill
time?
Beisenherz,
Dagi
Bee,
Snapchat,
Psaiko,
Dino
Beisenherz,
Dagi
Bee,
Snapchat,
Psaiko,
Dino
Noisey,
mit
Vergnügen,
die
zehn
coolsten
Sneakertypen
Noisey,
with
pleasure,
the
ten
coolest
sneaker
types
Die
zehn
coolsten
Wege,
dein'n
Ex
öffentlich
zu
demütigen,
die
The
ten
coolest
ways
to
publicly
humiliate
your
ex,
the
Tausend
coolsten
Rapsongs
übers
Team
und
übers
Geldverdien'n
Thousand
coolest
rap
songs
about
the
team
and
making
money
Die
zehn
coolsten
Antidepressiva
und
Knirscherschienen
The
ten
coolest
antidepressants
and
bite
splints
Was
sagt
ihr
zu
"Kollegah
trägt
Versace"?
Schreibt's
uns
in
die
Kommentare
What
do
you
think
of
"Kollegah
wears
Versace"?
Write
it
in
the
comments
Dafür
ging'n
meine
Großeltern
'89
auf
die
Straße
That's
what
my
grandparents
took
to
the
streets
for
in
'89
Promenade,
weißer
Truck,
drück'
aufs
Gas
Promenade,
white
truck,
step
on
the
gas
Flüchtlingsheim,
Molly
rein
Refugee
home,
pop
a
Molly
Just
a
prank!
War
nur
Spaß!
Just
a
prank!
Just
kidding!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Früher
dachte
man,
die
Zukunft
bringt
uns
Arbeit,
Brot
und
Frieden
People
used
to
think
the
future
would
bring
us
work,
bread
and
peace
Und
Autos
können
fliegen,
Robo-sklaven,
freie
Liebe
And
flying
cars,
robot
slaves,
free
love
Doch
stattdessen
dreh'n
sich
die
Interessen
junger
Menschen
But
instead,
the
interests
of
young
people
revolve
Nur
um
Craftbier,
selbstgemachte
Burger
aufzufressen
Only
around
craft
beer,
devouring
homemade
burgers
Alles
ist
zum
Kotzen,
Mittelmaß
wohin
man
sieht
Everything
sucks,
mediocrity
wherever
you
look
Naja,
mit
etwas
Glück
sterb'
ich
bald
in
einem
Krieg
Well,
with
a
bit
of
luck
I'll
die
soon
in
a
war
Das
ist
tragisch,
doch
dir
kann
auch
viel
Schlimmeres
passier'n
That's
tragic,
but
much
worse
things
can
happen
to
you
Zum
Beispiel
bei
Facebook
über
Dreadlocks
diskutier'n
For
example,
discussing
dreadlocks
on
Facebook
Und
verblödete
Jungsoziologen
fangen
an
zu
schrei'n
And
idiotic
young
sociologists
start
screaming
Wird
es
ein
Statement
geben?
Die
Antwort
lautet
nein!
Will
there
be
a
statement?
The
answer
is
no!
Ihr
Dullikids
mit
Mönchfrisur
und
Ironieklamotten
You
silly
kids
with
monk
hairstyles
and
ironic
clothes
Zwingt
mich
dazu,
teuer
im
KaDeWe
zu
shoppen
Force
me
to
shop
expensively
at
KaDeWe
Und
auch
da
triffst
du
nur
auf
Behindis
And
even
there
you
only
meet
retards
Pose-Bros
mit
Bärten
und
Long-T
wie
Jan
Leyk
Poser
bros
with
beards
and
long
tees
like
Jan
Leyk
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Und
schreib
bitte
die
Eins
aus,
sonst
schlag'
ich
dir
den
Schädel
zu
Brei
And
please
write
out
the
one,
otherwise
I'll
beat
your
skull
to
mush
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
(Was
für
eine
Zeit!)
(What
a
time!)
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
(Was
für
eine
Zeit!)
(What
a
time!)
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Was
für
eine
Zeit!
Was
für
eine
Zeit!
What
a
time!
What
a
time!
Was
für
eine
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein!
What
a
time
to
be
alive!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Ganter, Tom Schley, Moritz Wilken, Ben Burgwinkel, Hendrik Bolz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.