Zugezogen Maskulin feat. Ahzumjot - Fans (feat. Ahzumjot) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zugezogen Maskulin feat. Ahzumjot - Fans (feat. Ahzumjot)




Fans (feat. Ahzumjot)
Fans (feat. Ahzumjot)
Yeah, ich lieb' meine Fans, ja
Yeah, I love my fans, yes
Ich schwöre, ich lieb' meine Fans, ja
I swear, I love my fans, yes
Guck auf die Roli und guck wie sie glänzt
Look at the Roli and see how it shines
Ja, ja, huh, huh, ja
Yeah, yeah, huh, huh, yeah
Huh, zoom auf die Kette,
Huh, zoom in on the chain,
Zoom auf die Uhr und dann zoom auf die Arme (Huh)
Zoom in on the watch and then zoom in on the arms (Huh)
ZM auf Anlage, wenn ich eure Schrotthaufen zuparke
ZM on the system when I park your junk heaps
Uniform unterm Pelzmantel, im Arm paar scharfe Jungfrau'n
Uniform under the fur coat, a few hot virgins in my arm
Ja, das alles haben wir zusammen 'geschafft
Yes, we "achieved" all this together
Und darum dürft ihr jetzt zuschauen (Wouh)
And that's why you can watch now (Wouh)
Huh, krank wie sehr ich euch liebe (Stolz)
Huh, sick how much I love you (Proud)
Wir sind eine Familie (Huh), in der sich die Mitglieder
We are a family (Huh), in which the members
Mein'n Namen tätowieren (Support)
Tattoo my name (Support)
In der die Mitglieder fleißig Lieder stream'n vom Patriarch
In which the members diligently stream songs from the patriarch
Eingepfercht in Arbeitslager, Flutlicht die ganze Nacht
Crammed into labor camps, floodlights all night
Das ganze Land trägt mein Logo (Merch)
The whole country wears my logo (Merch)
Stolze Schwestern und Brüder (Geschwister)
Proud sisters and brothers (Siblings)
Ich ruf: "Leute, seid ihr bereit?
I call out: "People, are you ready?
" Und ihr schreit: "Jawohl, mein Führer"
" And you shout: "Yes sir, my leader"
Huh, Gänsehaut, beim Kanzler-Voting macht ihr mich zum Sieger
Huh, goosebumps, you make me the winner in the chancellor voting
Die Hater und Neider schießt ihr für mich nieder
You shoot down the haters and envious people for me
Ich liebe euch so sehr, ihr dämlichen Viecher
I love you so much, you stupid creatures
"Ja, ich bin einfach nur krank dankbar und stolz,
"Yeah, I'm just insanely grateful and proud,
Swiped up für den Link zum Shop.
Swipe up for the link to the shop.
Also ich hab' zum Dank extra 'n Shirt nur für euch gemacht
So I made an extra shirt just for you as a thank you
Und, und, äh, ja, Tour, also die Tickets gehen echt grade mega."
And, and, uh, yeah, tour, so the tickets are really going mega right now."
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Ich lieb' meine Fans, also gib mir dein Geld, ja (Wouh)
I love my fans, so give me your money, yes (Wouh)
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Doch lieb' auch die Roli und lieb' wie sie glänzt, ja (Brr)
But also love the Roli and love how it shines, yes (Brr)
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Ich lieb' meine Fans, also gib mir dein Geld, ja (Ja)
I love my fans, so give me your money, yes (Yes)
Ich lieb' meine Fans, ja (Ey)
I love my fans, yes (Ey)
Doch lieb' auch die Roli und lieb' wie sie glänzt, ja
But also love the Roli and love how it shines, yes
Ich lieb' meine Fans, ey, Ich lieb' meine Fans
I love my fans, ey, I love my fans
"Okay meine Freunde, so,
"Okay my friends, so,
Jetzt mal ohne übertriebenes Waffengelaber und den ganzen Kram,
Now without excessive gun talk and all that stuff,
Ne? Jetzt kommen einfach mal 'n paar Zeilen Realtalk vom Bo—" (Grim)
Right? Now let's just have a few lines of real talk from the Bo—" (Grim)
Bin kein Thinker-Tim, ich bin Grim
I'm not a Thinker-Tim, I'm Grim
Mein Künstlername hat einen Sinn
My stage name has a meaning
Hab' ihn mir gegeben,
I gave it to myself,
Also wieso schreibst du mein'n bürgerlichen dahin?
So why do you write my real name there?
Ich bin kein Guru, ZM, keine Sekte, ZM, keine Gang, ZM, eine Band
I'm not a guru, ZM, not a sect, ZM, not a gang, ZM, a band
In der Limo kein Gift,
No poison in the limo,
An den Schweif des Kometen, da müsst ihr euch selbst dranhäng'n
You have to hang on to the tail of the comet yourself
Kein Waco-Jones vom Kliemannsland
No Waco-Jones from Kliemannsland
Kein Kunsthandwerk, kein Lieferant
No handicraft, no supplier
Keine Sucht mehr nach Applaus, endlich Stille wie ein Wintertag
No more addiction to applause, finally silence like a winter day
Kein Flunkyball auf dem Festival, mit den Fans kein Freiwild mit Abi
No beer pong at the festival, no free game with high school graduates with the fans
Keine raue Stimme, treue Augen, kein weiches Fell, kein Chappi
No rough voice, faithful eyes, no soft fur, no Chappi
Kein "Auf der Bühne ein Herz formen
No "Forming a heart on stage
Mit toten Augen zum Merch komm'n"
Come to the merch with dead eyes"
Über dein'n kack Aussagen,
About your shitty statements,
Wie krass das war und heut noch Tickets für Herford
How awesome it was and still tickets for Herford today
Nein, das ist vorbei, trinke das Kool-Aid, es ist an der Zeit
No, that's over, drink the Kool-Aid, it's time
Flieg' zu den Stern'n, ZM sind wir zwei, ehrlich gesagt endlich allein
Fly to the stars, ZM are two of us, to be honest, finally alone
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Ich lieb' meine Fans, also gib mir dein Geld, ja (Wouh)
I love my fans, so give me your money, yes (Wouh)
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Doch lieb' auch die Roli und lieb' wie sie glänzt, ja (Brr)
But also love the Roli and love how it shines, yes (Brr)
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Ich lieb' meine Fans, also gib mir dein Geld, ja (Ja)
I love my fans, so give me your money, yes (Yes)
Ich lieb' meine Fans, ja (Ey)
I love my fans, yes (Ey)
Doch lieb' auch die Roli und lieb' wie sie glänzt, ja
But also love the Roli and love how it shines, yes
Ich lieb' meine Fans, ey, Ich lieb' meine Fans
I love my fans, ey, I love my fans
Ich lieb' meine Fans, also gib mir dein Geld, ja
I love my fans, so give me your money, yes
Ich lieb' meine Fans, ja
I love my fans, yes
Doch lieb' auch die Roli und lieb' wie sie glänzt, ja
But also love the Roli and love how it shines, yes
Ich lieb' meine Fans
I love my fans





Writer(s): Ahzumjot, Hendrik Bolz, Moritz Wilken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.