Paroles et traduction Zugezogen Maskulin - König Alkohol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
König Alkohol
King Alcohol
Moin
Moin,
ich
bin's
wieder.
Hey
there,
it's
me
again.
Wahrscheinlich
kennt
ihr
mich
noch
aus
den
alten...
You
probably
still
remember
me
from
the
old...
Sachen,
die
ich
so
gemacht
hab
ne!
Und
eh
ich
hab
ein
Problem
Things
I
used
to
do,
right?
And
before
I
have
a
problem
Ich
hab
ein'
Dämon
in
mir
I
have
a
demon
inside
me
Ihn
zu
beschwör'n,
das
ist
leicht
Summoning
him
is
easy
Gieß
in
mich
rein
Pour
it
into
me
Gib
mir
den
giftigen
Gin
Give
me
the
poisonous
gin
Gib
mir
das
Jesusblut
Give
me
the
blood
of
Jesus
Gib
mir
den
Wein
Give
me
the
wine
Gib
mir
den
Bruderlandbrand
Give
me
the
Bruderlandbrand
Slivovitz
von
Tito
Slivovitz
from
Tito
Gib
mir
Mussolini's
Limoncello
Give
me
Mussolini's
Limoncello
Den
Mezcal
von
Hermosillo
The
Mezcal
from
Hermosillo
Gib
Fantasie
Give
me
fantasy
Gib
mir
Geschichten
Give
me
stories
Mach
Typen
wie
mich
zu
Stars
Turn
guys
like
me
into
stars
Seit
Nebukadnezar
die
süße
Traube
Ever
since
Nebuchadnezzar
forgot
the
sweet
grape
Zu
lang
in
der
Sonne
von
Babel
vergaß
In
the
sun
of
Babel
for
too
long
Nimm
mein
Talent
Take
my
talent
Nimm
auch
mein
Geld
Take
my
money
too
Nimm
mir
die
Freunde,
die
Freude
Take
my
friends,
the
joy
Nimm
meine
Würde
Take
my
dignity
Vergieß
einen
Tropfen
für
alle
gestorbenen
Träume
Spill
a
drop
for
all
the
dead
dreams
Der
Zauber
ist
stark
The
magic
is
strong
Norddeutscher
Voodoo
North
German
voodoo
Udo
und
Heike
Udo
and
Heike
Uwe
und
Heiko
Uwe
and
Heiko
Beschwören
den
Geist
in
der
Flasche
Summon
the
genie
in
the
bottle
Korn
in
der
Kneipe
allein
Korn
alone
in
the
pub
(Korn
und
Sprite)
(Korn
and
Sprite)
Beschwören
den
Dämon
der
alles
zerschlägt
Summon
the
demon
that
smashes
everything
Alles
kaputt
um
mich
'rum
Everything
around
me
is
broken
Aber
mir
auch
das
Nirvana
verspricht
But
it
also
promises
me
nirvana
Endlich
glücklich
und
dumm
Finally
happy
and
stupid
Gib
mir
noch
ein'
Shot
(noch
ein'
Shot)
Give
me
another
shot
(another
shot)
Schuss,
Schuss,
Schuss
in
mein'
Kopf
Shot,
shot,
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Oh
mein
Gott
(Oh
mein
Gott)
Oh
my
God
(Oh
my
God)
Gib
mir
den
goldenen
Schuss
in
mein'
Kopf
Give
me
the
golden
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Gib
mir
noch
ein'
Shot
(noch
ein'
Shot)
Give
me
another
shot
(another
shot)
Schuss,
Schuss,
Schuss
in
mein'
Kopf
Shot,
shot,
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Oh
mein
Gott
(Oh
mein
Gott)
Oh
my
God
(Oh
my
God)
Gib
mir
den
goldenen
Schuss
in
mein'
Kopf
Give
me
the
golden
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Andere
Leute,
die
haben
Goldzähne
in
der
Fresse
Other
people,
they
have
gold
teeth
in
their
mouths
Bin
back
auf
den
Straßen
mit
Kraft
von
Titanen
(yo)
I'm
back
on
the
streets
with
the
strength
of
titans
(yo)
Will
Cabrio
fahr'n,
kein'
scheiß
Kinderwagen
(no)
I
wanna
drive
a
convertible,
not
a
fucking
stroller
(no)
Die
Alde
am
flennen
rennt
gegen
die
Tür
(Unfall)
The
old
lady
crying
runs
against
the
door
(accident)
Weil
sie
dachte,
sie
könnte
mit
dir
konkurrieren
Because
she
thought
she
could
compete
with
you
Ha-ha-hab
zu
lang
den
Flanders
gespielt
Ha-ha-ha
played
Flanders
for
too
long
Wieviel
Sandkuchen
soll
ich
noch
probier'n
How
many
sandcastles
should
I
try
Jetzt
wird
eskaliert
Now
it's
escalating
Alter,
ich
lass
mir
Ostdeutschland
auf
den
Hals
tätowieren
(Fraktur)
Dude,
I'm
getting
East
Germany
tattooed
on
my
neck
(Fraktur)
Kippe
das
flüssige
Glück
Tip
the
liquid
happiness
Drei
Mal
die
Sechs,
der
Automat
gibt
(er
gibt)
Three
times
the
six,
the
machine
gives
(it
gives)
Shuffle
ohne
Shirt
auf
dem
Billiard
Tisch
Shuffle
shirtless
on
the
pool
table
Ganze
Party
auf
mich
ey-ey
(ey)
Whole
party
on
me
ey-ey
(ey)
Wer
will
heute
Stress,
ich
klatsch
alle
weg
(pu
pu
pu)
Who
wants
trouble
today,
I'll
slap
everyone
away
(pu
pu
pu)
Ey
ja,
schöne
Dame,
mich
gibt's
auch
in
echt
Ey
yeah,
beautiful
lady,
I'm
real
too
Kamasutra
auf
Klo
Kamasutra
on
the
toilet
Draußen
wirds
heller
ella
eh
eh
It's
getting
lighter
outside
ella
eh
eh
Und
wir
singen
"Nur
die
besten
sterben
jung"
und
"Hansa
for
ever"
And
we
sing
"Only
the
best
die
young"
and
"Hansa
forever"
Alter,
du
bist
mein
Bruder,
einzig
wahre
Jugendliebe
Dude,
you're
my
brother,
the
only
true
childhood
love
Ich
kotz
dich
ins
Bierglas
und
dann
saufe
ich
dich
wieder
I'll
puke
you
into
the
beer
glass
and
then
I'll
drink
you
again
Die
Nachbarn,
sie
stehen
vor
der
Ökobäckerei
The
neighbors,
they're
standing
in
front
of
the
organic
bakery
Bald
spring
ich
auf
das
U-Bahngleis
Soon
I'll
jump
on
the
subway
tracks
Bitte,
lass
mich
hier
nie
wieder
allein
Please,
don't
ever
leave
me
alone
here
again
(Noch
ein'
Shot,
Noch
ein'
Shot)
(Another
shot,
another
shot)
Das
wird
für
euch
alle
böse
enden
hier
ey
This
will
end
badly
for
all
of
you
here
ey
(In
mein'
Kopf,
in
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Auf
euren
Untergang...
trink
ich
jetzt
To
your
downfall...
I'm
drinking
now
(Oh
mein
Gott,
Oh
mein
Gott)
(Oh
my
God,
oh
my
God)
(In
mein'
Kopf,
in
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Gib
mir
noch
ein'
Shot
(noch
ein'
Shot)
Give
me
another
shot
(another
shot)
Schuss,
Schuss,
Schuss
in
mein'
Kopf
Shot,
shot,
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Oh
mein
Gott
(Oh
mein
Gott)
Oh
my
God
(Oh
my
God)
Gib
mir
den
goldenen
Schuss
in
mein'
Kopf
Give
me
the
golden
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Gib
mir
noch
ein'
Shot
(noch
ein'
Shot)
Give
me
another
shot
(another
shot)
Schuss,
Schuss,
Schuss
in
mein'
Kopf
Shot,
shot,
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Oh
mein
Gott
(Oh
mein
Gott)
Oh
my
God
(Oh
my
God)
Gib
mir
den
goldenen
Schuss
in
mein'
Kopf
Give
me
the
golden
shot
to
my
head
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
(Noch
ein'
Shot,
Noch
ein'
Shot)
(Another
shot,
another
shot)
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
(Oh
mein
Gott,
Oh
mein
Gott)
(Oh
my
God,
oh
my
God)
(In
mein'
Kopf,
In
mein'
Kopf)
(To
my
head,
to
my
head)
Wir
werden
alle
den
Bach
'runter
gehen,
das
schwör
ich
euch
We're
all
going
down
the
drain,
I
swear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahzumjot, Hendrik Bolz, Moritz Wilken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.