Zuhal Olcay - Düş - Müş - traduction des paroles en allemand

Düş - Müş - Zuhal Olcaytraduction en allemand




Düş - Müş
Traum - Schein
Karmaşıktı duygularım
Meine Gefühle waren verworren
Ne sen varsın, ne ben varım
Weder bist du da, noch bin ich da
Karmaşıktı duygularım
Meine Gefühle waren verworren
Ne sen varsın, ne ben varım
Weder bist du da, noch bin ich da
Anlatılmaz bir düş gördüm
Ich sah einen unbeschreiblichen Traum
Ellerimde güzel yüzün
In meinen Händen dein schönes Gesicht
Bıçak sırtı uykularım
Mein Schlaf ist wie auf Messers Schneide
Ne sen varsın, ne ben varım
Weder bist du da, noch bin ich da
Anlaşılmaz bir düş gördüm
Ich sah einen unverständlichen Traum
Her şey elimden düşmüş gördüm
Ich sah, wie alles aus meiner Hand fiel
Dağılıp parçalansam da
Auch wenn ich zerfalle und zerbreche
Derinden yaralansam da
Auch wenn ich tief verletzt bin
Uzun bir yol dönüşünde
Auf der Rückkehr von einem langen Weg
Çok şey yarımdı içimde
Vieles war unvollendet in mir
Aman...
Ach...
Oraya da gitsem bu kadar
Gehe ich dorthin, ist es dasselbe
Buraya da gelsem bu kadar
Komme ich hierher, ist es dasselbe
Oraya da gitsem bu kadar
Gehe ich dorthin, ist es dasselbe
Buraya da gelsem bu kadar
Komme ich hierher, ist es dasselbe
Karmaşıktı duygularım
Meine Gefühle waren verworren
Ne sen varsın, ne ben varım
Weder bist du da, noch bin ich da
Bıçak sırtı uykularım
Mein Schlaf ist wie auf Messers Schneide
Ne sen varsın, ne ben varım
Weder bist du da, noch bin ich da
Anlatılmaz bir düş gördüm
Ich sah einen unbeschreiblichen Traum
Ellerimde güzel yüzün
In meinen Händen dein schönes Gesicht
Dağılıp parçalansam da
Auch wenn ich zerfalle und zerbreche
Derinden yaralansam da
Auch wenn ich tief verletzt bin
Uzun bir yol dönüşünde
Auf der Rückkehr von einem langen Weg
Çok şey yarımdı içimde
Vieles war unvollendet in mir
Dağılıp parçalansam da
Auch wenn ich zerfalle und zerbreche
Derinden yaralansam da
Auch wenn ich tief verletzt bin
Uzun bir yol dönüşünde
Auf der Rückkehr von einem langen Weg
Çok şey yarımdı içimde
Vieles war unvollendet in mir
Aman...
Ach...
Oraya da gitsem bu kadar
Gehe ich dorthin, ist es dasselbe
Buraya da gelsem bu kadar
Komme ich hierher, ist es dasselbe
Oraya da gitsem bu kadar
Gehe ich dorthin, ist es dasselbe
Buraya da gelsem bu kadar
Komme ich hierher, ist es dasselbe
Oraya da gitsem bu kadar
Gehe ich dorthin, ist es dasselbe
Buraya da gelsem bu kadar
Komme ich hierher, ist es dasselbe
Oraya da gitsem bu kadar
Gehe ich dorthin, ist es dasselbe
Buraya da gelsem bu kadar
Komme ich hierher, ist es dasselbe





Writer(s): Gokhan Sesen, Zuhal Olcay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.