Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
bir
aklıma
düştü
Eins
nach
dem
anderen
kam
mir
in
den
Sinn
Eski
resimler
Alte
Bilder
Yağmur
rengi
bir
nehir
Ein
Fluss
in
der
Farbe
des
Regens
Uzaklarda
bir
şehir
Eine
Stadt
in
der
Ferne
Arda
kalanlar
dünden
Was
von
gestern
übrig
blieb
Zor
zor
sensiz
olmak
zor
Schwer,
schwer,
ohne
dich
zu
sein
ist
schwer
Bugün
bile
Sogar
heute
noch
Ellerinin
teması
Die
Berührung
deiner
Hände
Vücudunun
ısısı
Die
Wärme
deines
Körpers
Tenimde
sanki
hala
Ist
immer
noch
wie
auf
meiner
Haut
Kimbilir
ne
kaldı
Wer
weiß,
was
geblieben
ist
Benden
sana
şimdi
Was
von
mir
bei
dir
blieb
Belki
sende
hala
Vielleicht
auch
du
immer
noch
Yaşıyorsun
beni
Lebst
du
mich
Benden
uzaklarda
Weit
weg
von
mir
Bana
benden
yakın
Mir
näher
als
ich
selbst
Belki
kollarında
Vielleicht
in
deinen
Armen
Bir
başka
kadının
Eine
andere
Frau
Yok
yok
hiç
faydası
yok
Nein,
nein,
es
hat
gar
keinen
Zweck
Anıların
Die
Erinnerungen
Alışmışken
yokluğuna
Gerade
als
ich
mich
an
deine
Abwesenheit
gewöhnt
hatte
Unutmuşken
o
günleri
Gerade
als
ich
jene
Tage
vergessen
hatte
Yırttım
gitti
resimleri
Zerriss
ich
die
Bilder
Kimbilir
ne
kaldı
Wer
weiß,
was
geblieben
ist
Benden
sana
şimdi
Was
von
mir
bei
dir
blieb
Belki
sende
hala
Vielleicht
auch
du
immer
noch
Yaşıyorsun
beni
Lebst
du
mich
Benden
uzaklarda
Weit
weg
von
mir
Bana
benden
yakın
Mir
näher
als
ich
selbst
Belki
kollarında
Vielleicht
in
deinen
Armen
Bir
başka
kadının
Eine
andere
Frau
Yok
yok
hiç
faydası
yok
Nein,
nein,
es
hat
gar
keinen
Zweck
Anıların
Die
Erinnerungen
Alışmışken
yokluğuna
Gerade
als
ich
mich
an
deine
Abwesenheit
gewöhnt
hatte
Unutmuşken
o
günleri
Gerade
als
ich
jene
Tage
vergessen
hatte
Yırttım
gitti
resimleri
Zerriss
ich
die
Bilder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gurol Agirbas, Ibrahim Bulent Ortacgil, Ercument Hasan Ortacgil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.