Paroles et traduction Zuhal Olcay - Kimse Bilmez
Bulut
geçti,
gözyaşları
kaldı
çimende
Облако
прошло,
слезы
остались
на
траве
Gül
rengi
şarap,
içilmez
mi
böyle
günde?
Розовое
вино,
разве
его
нельзя
пить
в
такой
день?
Seher
yeli
eser,
yırtar
eteğini
gülün
Рассветный
ветер
дует,
рвет
юбку,
смеется
Güle
baktıkça
çırpınır
yüreği
bülbülün
Когда
я
смотрю
на
прощание,
сердце
соловья
трепещет
Bu
yıldızlı
gökler
ne
zaman
başladı
dönmeye?
Когда
эти
звездные
небеса
начали
вращаться?
Kimse
bilmez,
kimse
bilmez
Никто
не
знает,
никто
не
знает
Bulut
geçti,
gözyaşları
kaldı
çimende
Облако
прошло,
слезы
остались
на
траве
Gül
rengi
şarap,
içilmez
mi
böyle
günde?
Розовое
вино,
разве
его
нельзя
пить
в
такой
день?
Seher
yeli
eser,
yırtar
eteğini
gülün
Рассветный
ветер
дует,
рвет
юбку,
смеется
Güle
baktıkça
çırpınır
yüreği
bülbülün
Когда
я
смотрю
на
прощание,
сердце
соловья
трепещет
Bu
yıldızlı
gökler
ne
zaman
başladı
dönmeye?
Когда
эти
звездные
небеса
начали
вращаться?
Kimse
bilmez,
kimse
bilmez
Никто
не
знает,
никто
не
знает
Bulut
geçti,
gözyaşları
kaldı
çimende
Облако
прошло,
слезы
остались
на
траве
Gül
rengi
şarap,
içilmez
mi
böyle
günde?
Розовое
вино,
разве
его
нельзя
пить
в
такой
день?
Seher
yeli
eser,
yırtar
eteğini
gülün
Рассветный
ветер
дует,
рвет
юбку,
смеется
Güle
baktıkça
çırpınır
yüreği
bülbülün
Когда
я
смотрю
на
прощание,
сердце
соловья
трепещет
Bu
yıldızlı
gökler
ne
zaman
başladı
dönmeye?
Когда
эти
звездные
небеса
начали
вращаться?
Kimse
bilmez,
kimse
bilmez
Никто
не
знает,
никто
не
знает
Bu
yıldızlı
gökler
ne
zaman
başladı
dönmeye?
Когда
эти
звездные
небеса
начали
вращаться?
Kimse
bilmez,
kimse
bilmez
Никто
не
знает,
никто
не
знает
Kimse
bilmez
Никто
не
знает
Kimse
bilmez
Никто
не
знает
Kimse
bilmez,
himse
bilmez
Никто
не
знает,
химса
не
знает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Gureli, Omer Hayyam, Aytekin Gazi Atas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.