Zuhal Olcay - Yalnızlığım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zuhal Olcay - Yalnızlığım




Yalnızlığım
My Loneliness
Yeni tanıştık belki de
Perhaps we just met,
Ama kim bilir belki de hep vardın
But perhaps you were always present
Eşlik ediyordun sessiz ve sinsice belki de
Accompanying me silently and insidiously, perhaps.
Şimdi şimdi anlıyorum
Only now do I understand.
Kurnazca ayırdın beni belki de
You cunningly separated me, perhaps.
Lime lime savurdun sevdiklerimi belki de
You scattered my loved ones like dust, perhaps.
Yalnızlığım
My Loneliness,
Yaşamak zorunda olduğum beraberliğimsin
You are the union to which I am condemned,
Yalnızlığım
My Loneliness,
Kanımsın, canımsın, sen benim çaresizliğimsin
You are my blood, my life, my helplessness.
Yalnızlığım
My Loneliness,
Bugünüm, yarınım, sen benim hüzünlerimsin
My present, my future, my sorrows,
Yalnızlığım
My Loneliness,
Tek bilebildiğim sen benim vazgeçilmezimsin
All I know is that you are indispensable to me.
Senin olmamı istedin
You desired that I belong to you.
Ama belki de bir âşık gibi
But perhaps like a lover,
İnatla bunca zaman kendine sakladın belki de
You selfishly hid me away for so long.
Bir tohum gibi serpildin filizlendin
Like a seed you grew and flourished
Ben oldun belki de
You became me, perhaps,
Yatağımı bile paylaşabilmek için benimle
To be able to share my bed with me.
Yalnızlığım
My Loneliness,
Yaşamak zorunda olduğum beraberliğimsin
You are the union to which I am condemned,
Yalnızlığım
My Loneliness,
Kanımsın, canımsın, sen benim çaresizliğimsin
You are my blood, my life, my helplessness.
Yalnızlığım
My Loneliness,
Bugünüm, yarınım, sen benim hüzünlerimsin
My present, my future, my sorrows,
Yalnızlığım
My Loneliness,
Tek bilebildiğim sen benim vazgeçilmezimsin
All I know is that you are indispensable to me.
Yalnızlığım
My Loneliness,
Yaşamak zorunda olduğum beraberliğimsin
You are the union to which I am condemned,
Yalnızlığım
My Loneliness,
Kanımsın, canımsın, sen benim çaresizliğimsin
You are my blood, my life, my helplessness.





Writer(s): Mehmet Teoman, Mustafa Vedat Sakman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.