Paroles et traduction Zuhal Olcay - Ölsem De Bir Kalsam Da Bir
Ölsem De Bir Kalsam Da Bir
I Die, I Live
Nasıl
da
değiştin
birden
How
you've
changed
suddenly
Sanki
sen
değildin
başın
üstüne
yeminler
eden
It's
as
if
you
weren't
the
one
swearing
on
your
life
Nasıl
da
değiştin
bilmem
How
you've
changed
I
don't
know
Sanki
sen
değildin
aşk
uğruna
ölmekten
bahseden
It's
as
if
you
weren't
the
one
talking
about
dying
for
love
Mektupların
da
olmasa
If
your
letters
weren't
there
Kendimden
şüphe
duyardım
yanılan
benmiyim
diye
I
would
doubt
myself,
was
it
me
who
was
wrong
Şiirlerin
durmasa
If
your
poems
weren't
there
Aklımı
oynatırdım
I
would
lose
my
mind
İnanamazdım
gözlerime
I
couldn't
believe
my
eyes
Ne
yazık
ne
yazık
ki
gerçek
bu
What
a
pity,
what
a
pity
that
this
is
true
Ölsem
de
bir
I
die,
you
live
Kalsam
da
bir
I
stay,
you
live
Senin
için
yok
hiç
farkı
It
doesn't
make
any
difference
to
you
Sanki
çoktan
unutulmuş
As
if
I'm
long
forgotten
Dillerden
düşmüş
bir
şarkı
A
song
that
has
fallen
out
of
people's
mouths
Gitsen
de
bir
You
go,
you
live
Dönsen
de
bir
You
return,
you
live
Benim
için
yok
hiç
farkı
It
doesn't
make
any
difference
to
me
Sanki
çoktan
unutulmuş
As
if
I'm
long
forgotten
Dillerden
düşmüş
bir
şarkı
A
song
that
has
fallen
out
of
people's
mouths
Bir
hıçkırık
boğazımda
A
sob
stuck
in
my
throat
Kalbimi
parçalayan
bir
isyan
büyür
boğum
boğum
A
rebellion
that
tears
my
heart
apart,
building
up
inch
by
inch
Sanki
ani
bir
fırtına
Like
a
sudden
storm
Önünde
kuru
bir
yaprak
gibi
savrulup
durduğum
In
front
of
which
I
am
tossed
around
like
a
dry
leaf
Biliyorum
kader
değil
I
know
it's
not
fate
Kendi
ellerimle
kazdım
bu
mezarı
ben
kendime
I
dug
this
grave
for
myself
with
my
own
hands
Ölüp
gitmek
hüner
değil
Dying
is
not
a
feat
Gel
de
anlat
bunu
sızım
sızım
sızlayan
kalbime
Come
and
tell
this
to
my
heart
that's
aching,
aching
Ne
yazık
dönüş
yok
artık
There's
no
turning
back
now
Ölsem
de
bir
I
die,
you
live
Kalsam
da
bir
I
stay,
you
live
Senin
için
yok
hiç
farkı
It
doesn't
make
any
difference
to
you
Sanki
çoktan
unutulmuş
As
if
I'm
long
forgotten
Dillerden
düşmüş
bir
şarkı
A
song
that
has
fallen
out
of
people's
mouths
Gitsen
de
bir
You
go,
you
live
Dönsen
de
bir
You
return,
you
live
Benim
için
yok
hiç
farkı
It
doesn't
make
any
difference
to
me
Sanki
çoktan
unutulmuş
As
if
I'm
long
forgotten
Dillerden
düşmüş
bir
şarkı
A
song
that
has
fallen
out
of
people's
mouths
Ölsem
de
bir
I
die,
you
live
Kalsam
da
bir
I
stay,
you
live
Senin
için
yok
hiç
farkı
It
doesn't
make
any
difference
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Sanar Yurdatapan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.