Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Arhavili İsmail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arhavili İsmail
Arhavili İsmail
Dümende
ve
baş
altlarında
insanlar
vardı
ki
At
the
wheel
and
under
the
headlands
were
people
Bunlar
uzun
eğri
burunlu
ve
konuşmayı
şehvetle
seven
insalardı
ki
These
were
people
with
long,
hooked
noses
and
a
passionate
love
of
conversation
Sırtı
lacivert
hamsilerin
ve
mısır
ekmeğinin
zaferi
için
For
the
victory
of
the
blue
mackerel
and
cornbread
Hiç
kimseden
hiçbir
şey
beklemeksizin
bir
şarkı
söyler
gibi
ölebilirdiler
They
could
die
singing
a
song
without
waiting
for
anything
from
anyone
Arhaviden
Batumdan
havara
etti
kalktı
Hailing
from
Arhavi,
Batum,
the
Havara
got
up
and
left
Pupa
yelken
giderken
cigarasını
yaktı
The
sails
were
full
as
he
lit
his
cigarette
Taka
yüklü
cephane
Trabzona
varacak
The
boat
loaded
with
ammunition
will
reach
Trabzon
Düşmana
rast
gelirse
takayı
batıracak
If
it
encounters
an
enemy,
it
will
sink
the
boat
(Taka
yüklü
cephane
Trabzona
varacak)
(The
boat
loaded
with
ammunition
will
reach
Trabzon)
(Düşmana
rast
gelirse
takayı
batıracak)
(If
it
encounters
an
enemy,
it
will
sink
the
boat)
Bak
Rizeye
Rizeye
selam
olsun
gaziye
Look
at
Rize,
greetings
to
Rize
the
veteran
Elli
de
sefer
ettik
Kuvay-ı
Milliyeye
We've
been
on
fifty
missions
for
the
National
Forces
Of
sürmene
arandı
biz
geldik
Trabzona
Of,
Surmene
was
searched,
we
came
to
Trabzon
Bin
kaptan
kurban
olsun
Kurtuluş
Savaşına
May
a
thousand
captains
be
sacrificed
to
the
War
of
Liberation
(Of
sürmene
Araklı
biz
geldik
Trabzona)
(Of,
Surmene,
Arakli,
we
came
to
Trabzon)
(Bin
kaptan
kurban
olsun
Kurtuluş
Savaşına)
(May
a
thousand
captains
be
sacrificed
to
the
War
of
Liberation)
Ve
çok
uzak
çok
uzuklardaki
İstanbul
limanında
And
in
the
far,
far
away
port
of
Istanbul
Gecenin
bu
geç
vakitlerinde
At
this
late
hour
of
the
night
Kaçak
silah
ve
asker
ceketi
yükleyen
Laz
takaları
The
Laz
boats
loaded
with
smuggled
weapons
and
military
jackets
Hürriyet
ve
ümit
su
ve
rüzgardılar
Freedom
and
hope
were
their
water
and
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Zulfu Livaneli, Nazim Hikmet, Mehmet Attila Ozdemiroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.