Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered)




Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered)
Те, кто умирает там, где родились (Remastered)
Bozkırda bir kasabadan geçerken
Проезжая мимо городка в степи,
Tozlu yolda iki sıralı kahveler
Вижу пыльную дорогу и два ряда кофеен.
Öyle sakin, kıpırtısız
Так спокойно, без движения,
Otobüsü süzerler
Они провожают взглядом автобус.
Doğdukları yerde ölenler
Те, кто умирает там, где родились.
Sıcak öğle sonları, kan uykularda
Жаркие полудни, сонное забытье,
Serinliği dipsiz kuyuların
Прохлада бездонных колодцев,
Soğutulmuş testilerde sızıntı
В охлажденных кувшинах вода сочится,
Güneş birden devrilir, gider
Солнце вдруг закатывается, уходит,
Ve geceleri titrek fenerler
И ночью дрожащие фонари.
Hiç şikâyet etmezler
Они никогда не жалуются,
Doğdukları yerde ölenler
Те, кто умирает там, где родились.
Dağ başında bir köyde
В деревне на вершине горы,
Kar altında dal gibi bir kız
Под снегом девушка, словно ветка,
Munzur dağı gibi köye yazgılı
Как гора Мунзур, обречена на деревню,
Ve en büyük macerası
И самое большое ее приключение
Çeşme başında gülüşmeler
Смех у фонтана.
Dünya onlar için dönmez
Для них мир не вращается,
Bilmezler yol yorgunluğunu
Они не знают усталости дорог,
Sesleri yankı bulur
Их голоса эхом разносятся
Hep aynı kayadan, aynı saat diliminden
Всегда от той же скалы, в том же часовом поясе,
Düşlerinde Çin-i Maçin'e giderler
Во сне они путешествуют в далекие страны,
Doğdukları yerde ölenler
Те, кто умирает там, где родились.





Writer(s): Omer Zulfu Livaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.