Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler (Remastered)
Bozkırda
bir
kasabadan
geçerken
Проезжая
через
город
в
степи
Tozlu
yolda
iki
sıralı
kahveler
Два
ряда
кофе
на
пыльной
дороге
Öyle
sakin,
kıpırtısız
Такой
спокойный,
не
двигающийся
Otobüsü
süzerler
Они
проверят
автобус
Doğdukları
yerde
ölenler
Те,
кто
умер
там,
где
родился
Sıcak
öğle
sonları,
kan
uykularda
Жаркие
обеденные
перерывы,
кровь
во
сне
Serinliği
dipsiz
kuyuların
Прохлада
бездонных
колодцев
Soğutulmuş
testilerde
sızıntı
Утечка
в
охлажденных
кувшинах
Güneş
birden
devrilir,
gider
Солнце
внезапно
опрокидывается
и
уходит
Ve
geceleri
titrek
fenerler
И
мерцающие
фонари
ночью
Hiç
şikâyet
etmezler
Они
никогда
не
жалуются
Doğdukları
yerde
ölenler
Те,
кто
умер
там,
где
родился
Dağ
başında
bir
köyde
В
деревне
на
вершине
горы
Kar
altında
dal
gibi
bir
kız
Девушка,
как
ветка
под
снегом
Munzur
dağı
gibi
köye
yazgılı
Ему
суждено
деревню,
как
гора
Мунзур
Ve
en
büyük
macerası
И
его
величайшее
приключение
Çeşme
başında
gülüşmeler
Смех
у
фонтана
Dünya
onlar
için
dönmez
Мир
не
вернется
за
ними
Bilmezler
yol
yorgunluğunu
Они
не
знают
о
дорожной
усталости
Sesleri
yankı
bulur
Их
голоса
резонируют
Hep
aynı
kayadan,
aynı
saat
diliminden
Всегда
из
одной
скалы,
из
одного
и
того
же
часового
пояса
Düşlerinde
Çin-i
Maçin'e
giderler
Во
сне
они
едут
в
китайский
матч
Doğdukları
yerde
ölenler
Те,
кто
умер
там,
где
родился
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Zulfu Livaneli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.