Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bozkırda
bir
kasabadan
geçerken
Проходя
через
город
в
степи
Tozlu
yolda
iki
sıralı
kahveler
Два
ряда
кофе
на
пыльной
дороге
Öyle
sakin
kıpırtısız
Так
спокойно,
не
двигаясь
Otobüsü
süzerler
Они
фильтруют
автобус
Doğdukları
yerde
ölenler
Те,
кто
умер
там,
где
они
родились
Sıcak
öğle
sonları,
kan
uykularda
Горячие
обеденные
перерывы,
кровь
во
сне
Serinliği
dipsiz
kuyuların
Прохладность
бездонных
колодцев
Soğutulmuş
testilerde
sızıntı
Утечка
в
охлажденных
кувшинах
Güneş
birden
devrilir
gider
Солнце
внезапно
опрокидывается
Ve
geceleri
titrek
fenerler
И
мерцающие
фонари
ночью
Hiç
şikayet
etmezler
Они
никогда
не
жалуются
Doğdukları
yerde
ölenler
Те,
кто
умер
там,
где
они
родились
Dağ
başında
bir
köyde
В
деревне
на
горных
вершинах
Kar
altında
dal
gibi
bir
kız
Девушка,
как
ветка
под
снегом
Munzur
dağı
gibi
köye
yazgılı
Деревня,
как
гора
мунзур
Ve
en
büyük
maceresı
И
его
самое
большое
приключение
Çeşme
başında
gülüşmeler
Смех
у
фонтана
Dünya
onlar
için
dönmez
Мир
не
вращается
для
них
Bilmezler
yol
yorgunluğunu
Они
не
знают
дорожную
усталость
Sesleri
yankı
bulur
Находит
звуки
Эхо
Hep
aynı
kayadan,
aynı
saat
diliminden
Всегда
из
одной
скалы,
из
одного
и
того
же
часового
пояса
Düşlerinde
Çin-i
Maçin′e
giderler
Во
сне
они
отправляются
в
Китай-и-Мачин
Doğdukları
yerde
ölenler
Те,
кто
умер
там,
где
они
родились
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Zulfu Livaneli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.