Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Doğdukları Yerde Ölenler




Bozkırda bir kasabadan geçerken
Проходя через город в степи
Tozlu yolda iki sıralı kahveler
Два ряда кофе на пыльной дороге
Öyle sakin kıpırtısız
Так спокойно, не двигаясь
Otobüsü süzerler
Они фильтруют автобус
Doğdukları yerde ölenler
Те, кто умер там, где они родились
Sıcak öğle sonları, kan uykularda
Горячие обеденные перерывы, кровь во сне
Serinliği dipsiz kuyuların
Прохладность бездонных колодцев
Soğutulmuş testilerde sızıntı
Утечка в охлажденных кувшинах
Güneş birden devrilir gider
Солнце внезапно опрокидывается
Ve geceleri titrek fenerler
И мерцающие фонари ночью
Hiç şikayet etmezler
Они никогда не жалуются
Doğdukları yerde ölenler
Те, кто умер там, где они родились
Dağ başında bir köyde
В деревне на горных вершинах
Kar altında dal gibi bir kız
Девушка, как ветка под снегом
Munzur dağı gibi köye yazgılı
Деревня, как гора мунзур
Ve en büyük maceresı
И его самое большое приключение
Çeşme başında gülüşmeler
Смех у фонтана
Dünya onlar için dönmez
Мир не вращается для них
Bilmezler yol yorgunluğunu
Они не знают дорожную усталость
Sesleri yankı bulur
Находит звуки Эхо
Hep aynı kayadan, aynı saat diliminden
Всегда из одной скалы, из одного и того же часового пояса
Düşlerinde Çin-i Maçin′e giderler
Во сне они отправляются в Китай-и-Мачин
Doğdukları yerde ölenler
Те, кто умер там, где они родились





Writer(s): Omer Zulfu Livaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.