Zulfu Livaneli - Kimiz Biz - traduction des paroles en allemand

Kimiz Biz - Zulfu Livanelitraduction en allemand




Kimiz Biz
Wer sind wir
Girit′te dağılan saçlarını
Die Haare, die sich in Kreta zerstreuen,
Efes'te toplayan
In Ephesus sammelnd
Okyanus gibi kabarıp
Wie ein Ozean sich auftürmen
Olimpos dağı gibi patlayan
Und wie der Olymp explodieren
Dostum Mikis
Mein Freund Mikis
Söyle, kimiz biz?
Sag, wer sind wir?
Savaş, ölüm, açlık
Krieg, Tod, Hunger
Sürgün, hapis derken,
Exil, Gefängnisse, und doch
Tesbih tanesi günlerimizden
Aus unseren Tagen wie Rosenkranzperlen
Vahşi bir çavlan gibi fışkıran
Wie ein wilder Strom hervorschießend
Dostum Mikis,
Mein Freund Mikis,
Anlat, kimiz biz?
Erzähl, wer sind wir?
Sözlerin anlamını korumaya
Den Worten ihre Bedeutung bewahrend,
Adanmış ömürlerden,
Ein Leben hingegeben,
Ve reçine kokusundan mersinlerin
Und dem Harzduft der Myrten
Yanık türküler çıkaran
Die verbrannten Lieder singend
Dostum mikis,
Mein Freund Mikis,
Peki kimiz biz?
Doch wer sind wir?
Neydi mesleğimiz?
Was war unser Beruf?
Mesela tuz basmak
Etwa Salz auf die Wunden
Aşk ve ölüm yaralarına?
Der Liebe und des Todes zu streuen?
Ya da yakamozlanan denize dalıp
Oder ins leuchtende Meer zu tauchen
İnciler çıkarmak yavuklunun nazlı boynuna?
Und Perlen für den zarten Nacken der Geliebten zu holen?
Dostum Mikis,
Mein Freund Mikis,
Söyle bana,
Sag mir,
Ege′nin iki yakasında
An den beiden Küsten der Ägäis,
Kimiz biz,
Wer sind wir,
Sahi kimiz biz?
Wirklich, wer sind wir?





Writer(s): Mikis Theodorakis, Zülfü Livaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.