Zulfu Livaneli - Son Şarkı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Son Şarkı




Son Şarkı
Последняя песня
Bu şarkıyı söylemeden önce ben, ölmek istemem
Прежде чем спою я эту песню, умереть не хочу я,
Bu şarkıyı söylemeden önce ben, ölmek istemem
Прежде чем спою я эту песню, умереть не хочу я.
Belki son şarkımdır belki de değil, bilmek istemem
Может, песня эта и последняя, а может, и нет, знать не хочу,
Belki son şarkımdır belki de değil, bilmek istemem
Может, песня эта и последняя, а может, и нет, знать не хочу.
Ayrılırken göz yaşını gösterme bana, görmek istemem
Не показывай мне слез своих, когда будешь уходить, видеть не хочу,
Yaşanmış onca şeyi bir kalemde, silmek istemem
Все, что было прожито нами, одним махом вычеркнуть не хочу.
Yolların ortasında bir öksüz gibi, kalmak istemem
Как сирота посреди дороги, остаться не хочу я,
Yaşanmış onca şeyi bir kalemde, silmek istemem
Все, что было прожито нами, одним махом вычеркнуть не хочу.
Bu şarkıyı söylemeden önce ben, ölmek istemem
Прежде чем спою я эту песню, умереть не хочу я,
Belki son şarkımdır belki de değil, bilmek istemem
Может, песня эта и последняя, а может, и нет, знать не хочу.
Yazlıkta unutulmuş çiçekler gibi, solmak istemem
Как цветы, забытые на даче, увядать я не хочу,
Elimdeki bu eski gitarı bile, çalmak istemem
Даже эту старую гитару в руках своих держать не хочу.
Dostların sohbetini orta yerinden, bölmek istemem
Разговоры друзей на полуслове прерывать не хочу,
Haksız ödülleri de cezaları da, almak istemem
Незаслуженных наград и наказаний получать не хочу.
Bu şarkıyı söylemeden önce ben, ölmek istemem
Прежде чем спою я эту песню, умереть не хочу я,
Belki son şarkımdır belki de değil, bilmek istemem
Может, песня эта и последняя, а может, и нет, знать не хочу.
Belki son şarkımdır belki de değil, bilmek istemem
Может, песня эта и последняя, а может, и нет, знать не хочу.





Writer(s): Zülfü Livaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.