Paroles et traduction Zulfu Livaneli - Sürgün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ses:
Sezen
Aksu
– Söz:
Aysel
Gürel
– Beste:
Zülfü
Livaneli
Vocals:
Sezen
Aksu
– Lyrics:
Aysel
Gürel
– Composition:
Zülfü
Livaneli
Gökyüzünde,
yeryüzünde
In
the
sky,
on
the
earth
Gün
doğdu
mu,
her
gün
ilk
gün
Does
the
day
rise,
every
day
the
first
day
Her
gün
aydınlıktır
Every
day
is
bright
Yoksa
ümit
her
yer
loş
karanlıktır
Or
is
hope
everywhere
a
dimly
lit
darkness
Yar
gurbette,
can
yürekte
My
love
is
far
away,
my
soul
is
in
my
heart
Bir
kafeste
ne
amansız
In
a
cage,
how
relentless
Sonsuz
ayrılıktır
geçmez
zaman
Endless
separation,
time
doesn't
pass
Her
gece
hep
aynıdır
Every
night
is
always
the
same
Fırtınada,
ak
ayazda
In
the
storm,
in
the
white
frost
Sürgün
her
yerde
hep
yalnızdır
An
exile
is
always
alone
everywhere
Gül
açsa
da,
kuş
uçsa
da
Even
if
roses
bloom
and
birds
fly
Görmez
dargındır
He
doesn't
see,
he's
resentful
Her
durakta,
her
uykuda
At
every
stop,
in
every
sleep
Sürgün
her
nefeste
yalnızdır
An
exile
is
alone
in
every
breath
Her
şafakta,
her
yudumda
At
every
dawn,
in
every
sip
Hasret
sancıdır
Longing
is
an
ache
Yol
alsa
da,
ses
duysa
da,
dağ
aşsa
da
Even
if
he
walks,
hears
a
voice,
crosses
mountains
Her
adım
son,
her
an
son
adımdır
Every
step
is
the
last,
every
moment
is
the
last
Yalnızlık
bir
yankıdır
Loneliness
is
an
echo
Yar
gurbette,
can
yürekte
My
love
is
far
away,
my
soul
is
in
my
heart
Bir
kafeste
ne
amansız
In
a
cage,
how
relentless
Sonsuz
ayrılıktır
geçmez
zaman
Endless
separation,
time
doesn't
pass
Her
gece
hep
aynıdır
Every
night
is
always
the
same
Fırtınada,
ak
ayazda
In
the
storm,
in
the
white
frost
Sürgün
her
yerde
hep
yalnızdır
An
exile
is
always
alone
everywhere
Gül
açsa
da,
kuş
uçsa
da
Even
if
roses
bloom
and
birds
fly
Görmez
dargındır
He
doesn't
see,
he's
resentful
Her
durakta,
her
uykuda
At
every
stop,
in
every
sleep
Sürgün
her
nefeste
yalnızdır
An
exile
is
alone
in
every
breath
Her
şafakta,
her
yudumda
At
every
dawn,
in
every
sip
Hasret
sancıdır
Longing
is
an
ache
Fırtınada,
ak
ayazda
In
the
storm,
in
the
white
frost
Sürgün
her
yerde
hep
yalnızdır
An
exile
is
always
alone
everywhere
Gül
açsa
da,
kuş
uçsa
da
Even
if
roses
bloom
and
birds
fly
Görmez
dargındır
He
doesn't
see,
he's
resentful
Her
durakta,
her
uykuda
At
every
stop,
in
every
sleep
Sürgün
her
nefeste
yalnızdır
An
exile
is
alone
in
every
breath
Her
şafakta,
her
yudumda
At
every
dawn,
in
every
sip
Hasret
sancıdır
Longing
is
an
ache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERTOLT BRECHT, OMER ZULFU LIVANELI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.