Zulu - Big Zu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zulu - Big Zu




Big Zu
Большой Зу
Ayi shun′wenkabi (ngizomosha)
Аи шун'венкаби (нгизомоша)
Ayi sawubona mtanami
Аи савубона сынок
Ngithemba okuthi uyaphila
Надеюсь, что ты жив
Ngokwe gama nguDoris
Меня зовут Дорис
Ngiyabonga usuze wa fika
Спасибо, что наконец пришел
Mzukulu, leth' amanzi ukutheng′ icold-drink ngyafisa
Внучек, принеси воды, чтобы купить холодный напиток, мне хочется
Kodwa ikati lilele ezikho
Но кошка спит на стульях
Sibong' umphefumulo masiphila
Благодарим душу, что мы живы
Mtanami angixolise, ukuk'moshela isikhathi
Сынок, прости, что отнимаю у тебя время
Okungezeka ukuthi umatasa
Возможно, ты занят
Kodwa ngeke ngithath′ isikathi
Но я не займу много времени
Mzukulu, awleth′ icansi
Внучек, принеси стул
Umalume ake ahlale phansi
Пусть дядя сядет
Angazi ng'zoqalaphi
Не знаю, с чего начать
Kodwa ng′celi ukuqala phansi
Но я прошу начать сначала
Mangithi ngiya bheka, umama ugqwele usizi
Мне кажется, твоя мама полна печали
Kodwa imbokodo yokuqina le iyibambe ishisa insimbi
Но эта сильная женщина держит все в себе, как раскаленное железо
Mzukulu uyahlakula kukha'l igeja ugcwel′ insimbi
Внук пашет, мотыга полна, полная железа
Sesizwa ileya nkomo ukuthi silale sidlile ubisi
Мы уже слышим ту корову, что мы ляжем спать, поев молока
Mtanami angikusho lokhu
Сынок, скажу тебе вот что
Mina ngazalelwa ukuhlupheka
Я родилась, чтобы страдать
Ngiyinhlekisa emphakhathini nginana impuphu neshugela
Я посмешище в обществе, ем кукурузную кашу с сахаром
Abanye bathi ngiya thakatha
Другие говорят, что я ведьма
Ngithule bengisukela
Я молчу, пока они на меня нападают
Angiyazi injabulo
Я не знаю радости
Kodwa eZulwini ngiyokhululeka
Но на небесах я обрету покой
Kuze kube nini, isimo singashintshi?
Доколе, ситуация не изменится?
Inhlupheko, ngikhala eb'suku ne mini
Бедность, я плачу каждый день
Ngothemba kuwe wedwa, mdali wami
Я надеюсь только на тебя, мой создатель
We-Jesu nguwe ithemba lami
Иисус, ты моя надежда
Yebo, kunzima, nethemba lingiphelele
Да, это тяжело, и надежда покидает меня
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
Эту боль и ситуацию я принимаю
Imizamo yami iyophela kuwe
Мои усилия закончатся на тебе
Ngizophumula xa ndifika kuwe
Я обрету покой, когда приду к тебе
Intokozo, mina iyami inzima
Радость, моя радость тяжела
Njegoba ubona amathuna
Когда я вижу могилы
Bonke la ekhaya bangishiya
Все здесь, дома, покинули меня
Lomtwana omsehlana yena ubabakhe wamphika
Этого последнего ребенка, его отец отверг
Kusele mina neMzukulu
Остались только я и внук
Masihamba kuyosala inxiwa
Мы уйдем, останется пустота
Ngyazi isisho sithi "Alikho ithuna lendlala"
Я знаю поговорку: "Нет могилы от голода"
Lomtwana engimtetile, unina wamshiya ekhala
Этого ребенка, которого я вырастила, его мать оставила плачущим
Lona omdala uhlale ebuza, "Ukuphi umama?"
Этот старший всегда спрашивает: "Где мама?"
Wahamba eyofuna itoho
Она ушла искать работу
Akaphindanga wabuya ekhaya
Она больше не вернулась домой
Mtanami, kunzima kunokuphela iviki ngadlile
Сынок, тяжело, когда заканчивается неделя, а я ничего не ела
Ngikhalela uMzukulu abuye eskoleni elambile
Я плачу по внуку, который возвращается из школы голодным
Kodwa usebenza kanzima
Но он усердно трудится
Ukuba nekusasa eliqhakazile
Чтобы иметь светлое будущее
Ukuthi uphuma enhluphekweni
Чтобы выбраться из нищеты
Kodwa ezifundweni udlal′ ephasile
Но в учебе он преуспевает
Eqinisweni, mtanami mina ngyafisa ubaba angithathe
На самом деле, сынок, я хочу, чтобы отец забрал меня
Kodwa abazukulu mina ngeke ngibalahle
Но внуков я не брошу
Uyazi isifiso sami ukuthi bafunde baphase
Знаешь, мое желание, чтобы они учились и преуспевали
Nali ithawula, mtanami
Вот полотенце, сынок
Bengaqondile ukuthi ukhale
Не хотел, чтобы ты плакал
Kuze kube nini, isimo singashintshi?
Доколе, ситуация не изменится?
Inhlupheko, ngikhala eb'suku ne mini
Бедность, я плачу каждый день
Ngothemba kuwe wedwa, mdali wami
Я надеюсь только на тебя, мой создатель
We-Jesu nguwe ithemba lami
Иисус, ты моя надежда
Yebo, kunzima, nethemba lingiphelele
Да, это тяжело, и надежда покидает меня
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
Эту боль и ситуацию я принимаю
Imizamo yami iyophela kuwe
Мои усилия закончатся на тебе
Ngizophumula xa ndifika kuwe
Я обрету покой, когда приду к тебе
Liyaphuma, liyashona
Солнце встает, солнце садится
Kimi akuna mehluko
Для меня нет разницы
Yebo, ekukhuleni kwami nami ngakhula ngina amaphupho
Да, взрослея, я тоже росла с мечтами
Ngyathula nje, ngilalele enkozweni besho amahubo
Я просто молчу, слушая, как в церкви поют гимны
Isiqalekiso sami ubaba wabamba elentulo
Мое проклятие, мой отец держал в своих руках
Kwakhala inyonini layikhaya basiqalekisa
Закричала птица-индикатор, проклиная наш дом
Amathuna anele ebaleni kushoda elami ngivalelise
Много могил во дворе, не хватает только моей, я ревную
Bengaqondile ukudabukisa
Не хотел тебя расстраивать
Ngyaxolisa mtanami, akuyona inhloso nje ukubalisa
Прости, сынок, не хотела просто рассказывать истории
Namhlanje mtanami, asazi siyolala sidleni
Сегодня, сынок, мы не знаем, ляжем ли спать сытыми
Into enokungisiza ukuyothengisa erenkeni
Что может мне помочь, так это продавать на рынке
Ngizivulele itafula ngiqokelele osheleni
Я открою свой стол и буду собирать монетки
Kokunye nginokulala khona
Где-нибудь я смогу переночевать
Ngivuke ngithengise ekuseni
Проснусь и буду продавать утром
Kunzima mtanami, sidla imbuya ngothi
Тяжело, сынок, мы едим дикие плоды с дерева
Angilazi icala lami, emhlabeni ngiyi soni
Я не знаю своей вины, на земле я грешница
Kodwa sengivumile, injabula angiyitholi
Но я смирилась, радости мне не найти
Angikukhulule mtanami uhambe ilang lingashoni
Я отпускаю тебя, сынок, иди, пока солнце не село
Kuze kube nini, isimo singashintshi?
Доколе, ситуация не изменится?
Inhlupheko, ngikhala eb'suku ne mini
Бедность, я плачу каждый день
Ngothemba kuwe wedwa, mdali wami
Я надеюсь только на тебя, мой создатель
We-Jesu nguwe ithemba lami
Иисус, ты моя надежда
Yebo, kunzima, nethemba lingiphelele
Да, это тяжело, и надежда покидает меня
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
Эту боль и ситуацию я принимаю
Imizamo yami iyophela kuwe
Мои усилия закончатся на тебе
Ngizophumula xa ndifika kuwe
Я обрету покой, когда приду к тебе





Writer(s): Luke Glover

Zulu - Big Zu
Album
Big Zu
date de sortie
20-10-2020

1 Big Zu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.