Zuna - Blutrache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zuna - Blutrache




Blutrache
Blood Revenge
Jeder macht auf Baba
Everyone acts like a big shot
Und asozial sein bringt Para
And being antisocial brings the dough
Jeder zieht die AK, eeeh
Everyone pulls out the AK, yeah
Lek aloush komm lass mal lieber gehen
Lek aloush, come on, let's get out of here
Willkommen im Café, die Stimmung ist angespannt
Welcome to the café, the tension is thick
Bruder selam, drei Kuss, alle sind verwandt
Brother, selam, three kisses, everyone's related
Hier schaffst du die Probleme aus der Welt
Here you can solve problems out of sight
überleg was du sagst, doch besteh auf dein Recht
Think before you speak, but stand your ground
Wenn du groß redest, musst du dein' Mann stehen
If you talk big, you gotta back it up
Drohst du mit Kollegen, dann sinkt dein Ansehen
Threatening with your crew, your reputation drops
Geht es um Moneten, müssen beide zufrieden sein
When it comes to money, both sides gotta be satisfied
Großfamilienstreit endet meistens mit Schießerei
Family feuds usually end in a shootout
Liegt einer von der anderen Partei
If one from the other side
Auf dem Boden voller Blut, ist die Sache nicht vorbei
Lies on the floor covered in blood, it ain't over
Blutrache ist ein ungeschriebenes Gesetz
Blood revenge is an unwritten law
Stirbt der Sohn meines Onkels, ist der nächste dein Cousin
If my uncle's son dies, your cousin's next
Jeder macht auf Baba, ey
Everyone acts like a big shot, ey
Und asozial sein bringt Para, ah ey
And being antisocial brings the dough, ah ey
Jeder zieht die AK, ey
Everyone pulls out the AK, ey
Lek aloush komm lass mal lieber gehen
Lek aloush, come on, let's get out of here
Bevor sie fragen wie du dazu stehst
Before they ask you where you stand
Trink dein Tee und lass lieber geh'n
Drink your tea and just leave
Es geht weiter, niemand will im Unrecht sein
It goes on, nobody wants to be wrong
Die Söhne streiten und die Väter suchen Rat beim Scheich
The sons argue and the fathers seek advice from the Sheikh
Manche handeln für die Toten einen Preis
Some negotiate a price for the dead
Manche lehnen ab und regeln das mit Blei
Some refuse and settle it with lead
Keiner will, dass die Lage eskaliert
Nobody wants the situation to escalate
Doch keiner gibt nach, denn keiner will verlier'n
But nobody backs down, nobody wants to lose
Es reicht nur ein Blick, der den ander'n provoziert
Just one look is enough to provoke the other
Weil jeder Schwanz im Café zu Rambo mutiert, shou?
Because every dick in the café turns into Rambo, you know?
Du musst dich entscheiden
You gotta decide
Stress ausweichen bis komplett rein scheißen
Avoid the drama or completely shit yourself
Wie weit willst du gehen musst du wissen
You gotta know how far you're willing to go
Weil dich Brüder im Café nämlich ficken
Because brothers in the café will fuck you up
Eier wiegen, wenn sie Angst riechen
They weigh your balls when they smell fear
Das heißt wenn du Waffe ziehst musst du auch schießen
That means if you pull a gun, you gotta shoot
Alles Banditen, Kanten und Riesen auf Anabol
All bandits, tough guys and giants on steroids
Kurden, Araber, Albaner aus Kosovo
Kurds, Arabs, Albanians from Kosovo
Jeder macht auf Baba, ey
Everyone acts like a big shot, ey
Und asozial sein bringt Para, ah ey
And being antisocial brings the dough, ah ey
Jeder zieht die AK, ey
Everyone pulls out the AK, ey
Lek aloush komm lass mal lieber gehen
Lek aloush, come on, let's get out of here
Bevor sie fragen wie du dazu stehst
Before they ask you where you stand
Trink dein Tee und lass lieber geh'n
Drink your tea and just leave






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.