Paroles et traduction Zuna - KMN
*Klopf,
klopf*
- Sturmmaske
über
Kopf
zieh'n
*Knock,
knock*
- Pulling
the
ski
mask
over
my
head
Weil
Hunger
groß
ist,
fick'
deine
Mutter
auf
Cocaine
Because
hunger
is
strong,
I'll
fuck
your
mother
on
cocaine
Nase
taub,
leg'
mit
wem
Diego
wohin
Nose
numb,
I'm
laying
low
with
Diego
Komm
vorbei,
sechs
Milli
wartet
auf
dich,
Cousin
Come
by,
six
millimeters
are
waiting
for
you,
cousin
Was
für
Beef?
Hier
unten
klärt
man
Sachen
anders
What
beef?
Down
here
we
settle
things
differently
Fick
Musik,
ich
drück'
ab,
weil
die
Eier
groß
sind
Fuck
music,
I'm
pulling
the
trigger
because
my
balls
are
big
10k
im
Kofferraum,
Opel
10k
in
the
trunk,
Opel
Circa
15
Mille
Blutgeld,
lass'
LKA
durchdreh'n
Around
15
grand
blood
money,
let
the
LKA
go
crazy
Ja,
du
willst
kein'n
Stress
mit
den
Jungs
Yeah,
you
don't
want
no
trouble
with
the
boys
Testo
macht
dich
breit,
doch
die
Kugel
zum
Hund
Testosterone
makes
you
wide,
but
the
bullet
turns
you
into
a
dog
Auf
der
Straße
gibt's
genug
Platz
für
Spielerei
- hier,
spiel!
On
the
streets,
there's
enough
space
for
games
- here,
play!
Wenn
du
willst,
vier
Viertel,
KMN-Team
If
you
want,
four
quarters,
KMN
team
Ich
mach'
alles
für
die
Familie
I
do
everything
for
the
family
Ich
sterb'
und
leb'
für
die
Familie
I
die
and
live
for
the
family
Junkies
sind
unterwegs
nach
paar
Linien
Junkies
are
on
their
way
for
a
few
lines
Nachts
weil
Kristall
zerstört
Familien
At
night
because
crystal
destroys
families
Herz
aus
Stein,
willst
du
hoch?
Willst
du
lila?
Heart
of
stone,
you
wanna
get
high?
You
want
purple?
Drückst
du
ab,
kommst
du
rein,
hundert
Prozent
kriminal
If
you
pull
the
trigger,
you're
going
in,
one
hundred
percent
criminal
Hundert
Prozent
kriminal
One
hundred
percent
criminal
Gibt
es
Stress,
Blut
fließt
If
there's
trouble,
blood
flows
Hundert
Prozent
kriminal
One
hundred
percent
criminal
Fallen
Schüsse,
Q7
Shots
fired,
Q7
Herz
aus
Stein,
willst
du
hoch?
Willst
du
lila?
Heart
of
stone,
you
wanna
get
high?
You
want
purple?
Drückst
du
ab,
kommst
du
rein,
hundert
Prozent
kriminal
If
you
pull
the
trigger,
you're
going
in,
one
hundred
percent
criminal
Gefühle
sterben
aus
hier
im
Viertel,
weil
Jungs
locker
zustechen,
wenn
Feinde
Kurs
brechen
Feelings
die
out
here
in
the
hood,
cause
boys
stab
easily
when
enemies
break
course
Stürm'
Bunker,
fick'
Mutter,
Jackpot
oder
in
Fesseln
Storm
bunkers,
fuck
mothers,
jackpot
or
in
shackles
Still'
Hunger,
zehn
Dinger
im
Monat
wegpressen
Silence
hunger,
press
ten
things
a
month
KMN
ist
die
Gang,
wa-llāh,
Machtstatus
KMN
is
the
gang,
wallah,
power
status
Multivitamin,
streck'
weiter
bis
Brabus
Multivitamin,
stretch
it
further
till
Brabus
Blockhouse,
flieh'n
vor
den
Cops
auf
Blockhouse,
flee
from
the
cops
on
Kickdown,
vollbepackt,
brettern
durch
Zoll
Kickdown,
fully
packed,
race
through
customs
Brauch'
nur
Ammar,
Musti,
Azet
und
Nash
I
only
need
Ammar,
Musti,
Azet
and
Nash
Und
egal,
wer
Film
schiebt,
schluckt
neuf
millimètres
And
no
matter
who's
making
a
scene,
they'll
swallow
neuf
millimètres
Fast
Life,
leben
schnell
Fast
Life,
living
fast
Wechsel'
SIM-Karte,
chaye
Change
SIM
card,
chaye
LKA
ist
präsent
LKA
is
present
Warten
auf
Fehler,
bring'n
Brüder
in
die
Zelle
Waiting
for
mistakes,
bringing
brothers
to
the
cell
KMN
ist
die
Gang
KMN
is
the
gang
Wa-llāh,
ich
leb'
und
sterb'
für
euch
alle
Wallah,
I
live
and
die
for
all
of
you
Ich
mach
alles
für
die
Familie
I
do
everything
for
the
family
Ich
sterb'
und
leb'
für
die
Familie
I
die
and
live
for
the
family
Junkies
sind
unterwegs
nach
paar
Linien
Junkies
are
on
their
way
for
a
few
lines
Nachts
weil
Kristall
zerstört
Familien
At
night
because
crystal
destroys
families
Herz
aus
Stein,
willst
du
hoch?
Willst
du
lila?
Heart
of
stone,
you
wanna
get
high?
You
want
purple?
Drückst
du
ab,
kommst
du
rein,
hundert
Prozent
kriminal
If
you
pull
the
trigger,
you're
going
in,
one
hundred
percent
criminal
Egal,
wie
du
rennst,
wenn
Gott
dir
nicht
geben
will,
bleibst
du
arm
No
matter
how
you
run,
if
God
doesn't
want
to
give
you,
you'll
stay
poor
Ohne
Cent,
Kristall,
Gras
oder
Flex
Without
a
cent,
crystal,
weed
or
flex
Mama
sagt,
„Mit
Geduld
kommt
das
Geld.“
Mama
says,
"With
patience
comes
the
money."
Doch
nicht
das
Geld
ist
mein
Ziel
But
money
isn't
my
goal
Nicht
das
Geld
macht
mich
zufrieden
wie
ihr
Lachen
im
Gesicht,
fernab
von
Krisen
Not
money
makes
me
happy
like
your
laughter
in
your
face,
far
from
crises
Wegen
Krieg,
mussten
fliehen
Because
of
war,
we
had
to
flee
Ich
hab'
geschwor'n,
dass
du
weinst,
wird
nicht
mehr
passier'n,
solang
ich
leb'
I
swore
that
you
crying
won't
happen
again,
as
long
as
I
live
Umgeben
von
Hyänen
auf
der
Jagd,
kriminell,
lass
Neun
reden,
stehst
du
uns
im
Weg
Surrounded
by
hyenas
on
the
hunt,
criminal,
let
the
nine
talk,
if
you
stand
in
our
way
Wa-llāh,
meine
Jungs
sind
bereit,
nur
ein
Wort,
lass'
deine
Stadt
brenn'n,
wer
von
euch
hat
ein
Problem?
Wallah,
my
boys
are
ready,
just
one
word,
let
your
city
burn,
who
of
you
has
a
problem?
Geht
es
um
mein
Brot,
geb'
ich
ein'n
Fick,
wer
alles
hinter
dir
steht
When
it
comes
to
my
bread,
I
don't
give
a
fuck
who's
behind
you
Wirst
du
laut,
kommst
du
rein
oder
kriegst
Schuss
in
den
Schädel
If
you
get
loud,
you're
going
in
or
getting
shot
in
the
head
Fick
die
Welt!
Fuck
the
world!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zuna
Album
KMN
date de sortie
02-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.