ZUP - Minden Csak Átmenet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZUP - Minden Csak Átmenet




Minden Csak Átmenet
Everything Is Transient
Kora nyár volt, egy kocsmához tévedek,
It was early summer, I stumbled into a pub,
A hippi korszak itt nem ért még véget.
The hippie era hasn't ended here yet.
Milyen szegény a fiatalság,
How poor the youth are,
Négyen szívnak egy cigarettát.
Four people are smoking a single cigarette.
Bent a lányok csadorban, a fiúk meg kipában.
Inside, the women are in chadors, and the boys wear skullcaps.
Buddha is megmosolyogná kínjában
Even Buddha would smile with pity
Ahogy lopva egymásra néznek.
To see the way they sneak glances at one another.
Csak hagynák már nyugodtan táncolni őket!
Oh, if only people would let them dance in peace!
Legjobb a színvakság lehet!
Colorblindness must be the best!
Minden csak átmenet!
Everything is transient!
Legjobb a színvakság lehet,
Colorblindness must be the best,
Pedig minden csak átmenet!
But everything is transient!
Egy törzsvendég bicskát nyitogat,
A regular customer opens a switchblade,
A pultot támasztja díszmagyarban.
Leans on the counter in his dress uniform.
Milyen gazdag lett ez az ország,
How rich this country has become,
Decivel issza a pálinkáját.
He drinks his brandy in deciliters.
Hátrébb már minden csak átmenet,
From now on, everything is transient,
Váltott műszakban igét hirdetnek.
They preach the word in shifts.
Pedig szép lehetne, ha a színvakság
Yet it could all be so lovely
A retinákba égne! A retinákba égne...
If only colorblindness could burn into our retinas! Into our retinas...
Legjobb a színvakság lehet!
Colorblindness must be the best!
Minden csak átmenet!
Everything is transient!
Legjobb a színvakság lehet,
Colorblindness must be the best,
Pedig minden csak átmenet!
But everything is transient!
Nincsen állandóság csak átmenet.
There's no permanence, only transience.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.