Zupfgeigenhansel - Ade zur guten Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Ade zur guten Nacht




Ade zur guten Nacht
Прощай, до доброй ночи
Ade zur guten Nacht!
Прощай, до доброй ночи!
Jetzt wird der Schluß gemacht,
Сейчас конец настанет,
Daß ich muß scheiden!
Мне нужно уходить.
Im Sommer wächst der Klee,
Летом клевер расцветает,
Im Winter schneit′s den Schnee,
Зимой снега кружатся,
Da komm ich wieder!
Тогда вернусь к тебе.
Im Sommer wächst der Klee,
Летом клевер расцветает,
Im Winter schneit's den Schnee,
Зимой снега кружатся,
Da komm ich wieder!
Тогда вернусь к тебе.
Es trauern Berg und Tal,
Грустят гора и долина,
Wo ich vieltausendmal
Где я уж многократно
Bin drüber gangen.
Бродил, любуясь ими.
Das hat deine Schönheit gemacht,
Твоя краса, как колдовство,
Hat mich zum Lieben gebracht
Меня пленила, и любовь
Mit großem Verlangen.
В душе моей возникла.
Das hat deine Schönheit gemacht,
Твоя краса, как колдовство,
Hat mich zum Lieben gebracht
Меня пленила, и любовь
Mit großem Verlangen.
В душе моей возникла.
Das Brünnlein rinnt und rauscht
Ручей журчит и плещет
Wohl unterm Holderstrauch
Под кустиком бузины,
Wo wir gesessen.
Где мы с тобою были.
Wie manchen Glockenschlag
Как много било там часов,
Da Herz bei Herzen lag,
Когда сердца сливались вновь,
Das hast vergessen.
Ты, видно, позабыла.
Wie manchen Glockenschlag
Как много било там часов,
Da Herz bei Herzen lag,
Когда сердца сливались вновь,
Das hast vergessen.
Ты, видно, позабыла.
Ach wär′ ich ein großer Herr,
Ах, если б был я богачом,
Zög' niemandem hinterher,
Ни за кем бы не бежал,
Ein Taler zu erben.
Монетки не просил бы.
Ich stünd da am Heckenzaun
Стоял бы я у изгороди,
Nur um nach dir auszuschaun
Любуясь лишь твоей природой,
Und um dich zu werben.
И за тебя просил бы.
Ich stünd da am Heckenzaun
Стоял бы я у изгороди,
Nur um nach dir auszuschaun
Любуясь лишь твоей красотою,
Und um dich zu werben.
И за тебя просил бы.





Writer(s): Guenter Fritzsche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.