Zupfgeigenhansel - Andre, die das Land so sehr nicht liebten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Andre, die das Land so sehr nicht liebten




Andre, die das Land so sehr nicht liebten
Андре, которые так не любили страну
Warn von Anfang an gewillt zu gehen
Предупреждаю с самого начала, желая уйти
Ihnen, manche sind schon fort, ist besser
Вам, некоторые уже ушли, лучше
Ich doch müsste mit dem eignen Messer
Мне все-таки пришлось бы воспользоваться подходящим ножом
Meine Wurzeln aus der Erde drehen
Мои корни превращаются из земли
Keine Nacht hab ich seither geschlafen
Ни одной ночи я не спал с тех пор
Und es ist mir mehr als weh zumut
И мне это более чем больно
Viele Wochen sind seither verstrichen
С тех пор прошло много недель
Alle Kraft ist längst aus mir gewichen
Вся сила давно ушла из меня
Und ich fühl, dass ich daran verblut
И я чувствую, что истекаю кровью от этого
Und doch müsst ich mich von hinnen heben
И все же мне нужно подняться с места
Sei′s auch nur zu bleiben, was ich war
Пусть даже останется тем, кем я был
Nimmer kann ich, wo ich bin, gedeihen
Никогда я не смогу процветать там, где я есть
Draußen braucht ich wahrlich nicht zu schreien
Снаружи мне действительно не нужно кричать
Denn mein leises Wort war immer wahr
Потому что мое тихое слово всегда было правдой
Seiner wär ich wie in alten Tagen
Я был бы таким, как в старые времена
Sicher, schluchzend wider mich gewandt
Конечно, рыдая, повернулся ко мне
Hätt ich Tag und Nacht mich nur zu heißen
Если бы я днем и ночью только звал себя
Mich samt meinen Wurzeln auszureißen
Вырвать меня вместе с моими корнями
Und zu setzen in ein andres Land
И положить в страну Андреса
Andre, die das Land so sehr nicht liebten
Андре, которые так не любили страну
Warn von Anfang an gewillt zu gehen
Предупреждаю с самого начала, желая уйти
Ihnen, manche sind schon fort, ist besser
Вам, некоторые уже ушли, лучше
Ich doch müsste mit dem eignen Messer
Мне все-таки пришлось бы воспользоваться подходящим ножом
Meine Wurzeln aus der Erde drehen
Мои корни превращаются из земли





Writer(s): Erich Schmeckenbecher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.