Zupfgeigenhansel - Herbstlied (Bunt sind schon die Wälder) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Herbstlied (Bunt sind schon die Wälder)




Herbstlied (Bunt sind schon die Wälder)
Autumn Song (The Forests Are Already Colorful)
Bunt sind schon die Wälder,
The forests are already colorful,
Gelb die Stoppelfelder
The stubble fields are yellow,
Und der Herbst beginnt.
And autumn has begun.
Rote Blätter fallen,
Red leaves are falling,
Graue Nebel wallen,
Gray fogs are rolling,
Kühler weht der Wind.
The wind is blowing cooler.
Wie die volle Traube
Like the full bunch of grapes
Aus dem Rebenlaube
From the vine arbor
Purpurfarbig strahlt!
Purple radiates!
Am Geländer reifen
On the railing ripen
Pfirsiche mit Streifen
Peaches with stripes
Rot und weiß bemalt.
Painted red and white.
Flinke Träger springen
Nimble porters jump
Und die Mädchen singen,
And the girls sing,
Alles jubelt froh!
Everyone rejoices joyfully!
Bunte Bänder schweben
Colorful ribbons float
Zwischen hohen Reben
Between high vines
Auf dem Hut von Stroh.
On the straw hat.
Geige tönt und Flöte
Violin sounds and flute
Bei der Abendröte
At the evening glow
Und im Mondesglanz;
And in the moonlight;
Junge Winzerinnen
Young winegrowers
Winken und beginnen
Wave and start
Frohen Erntetanz.
Happy harvest dance.





Writer(s): zupfgeigenhansel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.