Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Im Aargäu sind zweu Liebi
Im Aargäu sind zweu Liebi
In Aargau, there are two loves
Im
Aargäu
sind
zweu
Liebe
In
Aargau,
there
are
two
loves
Die
hetted
enandere
gern,
gern,
gern
They
have
each
other
dearly
Die
hetted
enandere
gern
They
have
each
other
dearly
Und
der
Jungchnab
zog
zu
Kriege
And
the
young
man
has
gone
off
to
war
Wenn
chunt
er
widerume
hei,
hei,
hei
When
will
he
return
to
me
Wenn
chunt
er
widerume
hei
When
will
he
return
to
me
Über's
Jahr
im
andere
Summer
A
year
from
now,
the
next
summer
Wenn
d'Stüdeli
träged
Laub,
Laub,
Laub
When
the
vines
bear
leaves
Wenn
d'
Stüdeli
träged
Laub
When
the
vines
bear
leaves
Und
s'Jahr
und
das
wär
ume
And
the
year
will
have
passed
Und
der
Jungchnab
isch
widerume
hei,
hei,
hei
And
the
young
man
is
back
Und
der
Jungchnab
isch
widerume
hei
And
the
young
man
is
back
Er
zog
durchs
Gässeli
ufe
He
walked
up
the
narrow
street
Wo
s'schön
Anni
im
Fänschter
läg,
läg,
läg
Where
the
beautiful
Ann
lies
in
her
window
Wo
s'schön
Anni
im
Fänschter
läg
Where
the
beautiful
Ann
lies
in
her
window
Gott
grüess
di,
du
hübsche,
du
feine
Hello
pretty
one,
hello,
beautiful
Vo
Herze
gefallsch
du
mir
wohl,
wohl,
wohl
My
heart
belongs
to
you
Vo
Herze
gefallsch
du
mir
wohl
My
heart
belongs
to
you
Wie
chan
i
dänn
dir
no
gfalle
How
can
I
please
you
Ha
scho
lang
en
andere
Mo,
Mo,
Mo
I
already
have
another
man
Ha
scho
lang
en
andere
Mo
I
already
have
another
man
En
hübsche
und
en
riche
A
handsome
and
rich
one
Und
der
mi
ä
erhalte
cha,
cha,
cha
and
who
can
support
me
Und
der
mi
erhalte
cha
and
who
can
support
me
Er
zog
durs
Gässeli
abe
He
walked
down
the
narrow
street
Und
weinet
und
truuret
so
sehr,
sehr,
sehr
And
wept
and
sorrowed
so
deeply
Und
weinet
und
truuret
so
sehr
And
wept
and
sorrowed
so
deeply
Do
begegnet
im
seine
Frau
Mueter
Then
he
met
his
mother
Und
was
weinescht
und
truurescht
so
sehr,
sehr,
sehr
And
asked
him
why
he
wept
and
sorrowed
so
deeply
Und
was
weinescht
und
truurescht
so
sehr?
And
asked
him
why
he
wept
and
sorrowed
so
deeply
Was
sött
i
nöd
weine
und
truure
Why
should
I
not
weep
and
grieve
I
han
ja
keis
Schätzeli
meh,
meh,
meh
For
I
have
lost
my
beloved
I
han
ja
keis
Schätzeli
meh
For
I
have
lost
my
beloved
Wäresch
du
deheime
bliebe
If
you
had
stayed
at
home
So
hättesch
You
could
have
Dis
Schätzeli
no,
no,
no
Kept
your
beloved
So
hättesch
dis
Schätzeli
no
Kept
your
beloved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditionell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.