Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Waldfest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine
Meute
trifft
sich
heute
auf
der
Waldlichtung
Сегодня
на
лесной
поляне
собралась
толпа,
Einfach
so
und
ohne
Klo
und
ohne
Schalldichtung
Просто
так,
без
туалета
и
звукоизоляции,
Und
sie
bau′n
sich
einen
Haufen,
hau'n
sich
lachend
ins
Moos
И
они
устраиваются
поудобнее,
смеясь,
падают
в
мох.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Die
Äpfel
sind
so
schrumplig
und
die
Birnen
sind
so
klein
Яблоки
такие
сморщенные,
а
груши
такие
мелкие,
Das
Gemüse
muss
wohl
auch
biodramatisch
sein
Овощи,
наверное,
тоже
биодраматические,
Doch
der
Schorsch
sagt
als
Kenner,
das
Aroma
ist
groß
Но
знаток
Йорг
говорит,
что
аромат
отличный.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Das
Akkordeon
erfordert
schon
Geschicklichkeit
Игра
на
аккордеоне
требует
ловкости,
Zwei
Gitarren
und
ein
Krummhorn
liegen
auch
bereit
Две
гитары
и
Krumhorn
тоже
наготове,
Flinke
Finger,
pralle
Backen
und
ein
kräftiger
Stoß
Ловкие
пальцы,
пухлые
щеки
и
мощный
толчок.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Und
ein
Fass
ist
leer,
da
rollt
ein
neues
her
И
вот
одна
бочка
опустела,
катится
новая,
Und
Martina
sagt:
das
Fass
da
ist
mir
nicht
zu
schwer
И
Мартина
говорит:
эта
бочка
для
меня
не
слишком
тяжелая,
Gib
dem
Hahn
am
Fass
einen
Schlag,
sodass
endlich
Bier
rauskommt
Ударь
по
крану
бочки,
чтобы
наконец-то
полилось
пиво,
Schnell,
Mann,
halt
doch
hin
dein
Glas
Быстрее,
парень,
подставляй
свой
стакан.
Tine
mit
der
Mandoline,
die
kommt
grad
vom
Feld
Тина
с
мандолиной
только
что
пришла
с
поля,
Sie
liebt
biologisch
düngen
wurde
festgestellt
Она
любит
удобрять
биологически,
было
замечено,
Denn
sie
hat
noch
die
ganze
frische
Landluft
an
der
Hos′
Ведь
на
её
штанах
всё
ещё
свежий
деревенский
воздух.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Und
am
Friedensstand
da
gibt
es
allerhand
А
на
стенде
мира
есть
всякая
всячина,
Die
Friedenspfeife
und
das
Abrüstungskrokant
Трубка
мира
и
хрустящее
печенье
для
разоружения,
Von
der
Friedenssocke
bis
zur
Friedensunterhos'
От
носков
мира
до
нижнего
белья
мира.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Hier
auf
dieser
Feier
sind
auch
manche
Ausländer
dabei
На
этом
празднике
присутствуют
и
некоторые
иностранцы,
Alois,
der
Bayer,
und
Fatma
aus
Türkei
Алоис,
баварец,
и
Фатьма
из
Турции,
Und
die
beiden
schneiden
Zwiebeln
und
den
Knoblauch
in
die
Soß'
И
они
оба
режут
лук
и
чеснок
в
соус.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Und
ein
Fass
ist
leer,
da
rollt
ein
neues
her
И
вот
одна
бочка
опустела,
катится
новая,
Und
Martina
sagt:
das
Fass
da
ist
mir
nicht
zu
schwer
И
Мартина
говорит:
эта
бочка
для
меня
не
слишком
тяжелая,
Gib
dem
Hahn
am
Fass
einen
Schlag,
sodass
endlich
Bier
rauskommt
Ударь
по
крану
бочки,
чтобы
наконец-то
полилось
пиво,
Schnell,
Mann,
halt
doch
hin
dein
Glas
Быстрее,
парень,
подставляй
свой
стакан.
Scharfe
Bauernwurst
macht
einem
dauernd
Durst
Острая
крестьянская
колбаса
постоянно
вызывает
жажду,
Frisches
Bauernbrot
aus
echtem
Schrot
steht
hoch
im
Kurs
Свежий
крестьянский
хлеб
из
настоящей
муки
пользуется
большим
спросом,
Kalle
füttert
Caroline,
die
liegt
bei
ihm
im
Schoß
Калле
кормит
Каролину,
которая
лежит
у
него
на
коленях.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Alle
werden
still
und
lauern
auf
den
Grill
Все
затихают
и
смотрят
на
гриль,
Weil
doch
mancher
sein
Stück
Hammel
vor
dem
andern
will
Потому
что
каждый
хочет
свой
кусок
баранины
раньше
других,
Nur
der
Hammel
bleibt
cool
und
läßt
sich
Zeit
auf
dem
Rost
Только
баранина
остается
спокойной
и
не
торопится
на
вертеле.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Und
ein
Fass
ist
leer,
da
rollt
ein
neues
her
И
вот
одна
бочка
опустела,
катится
новая,
Und
Martina
sagt:
das
Fass
da
ist
mir
nicht
zu
schwer
И
Мартина
говорит:
эта
бочка
для
меня
не
слишком
тяжелая,
Gib
dem
Hahn
am
Fass
einen
Schlag,
sodass
endlich
Bier
rauskommt
Ударь
по
крану
бочки,
чтобы
наконец-то
полилось
пиво,
Schnell,
Mann,
halt
doch
hin
dein
Glas
Быстрее,
парень,
подставляй
свой
стакан.
Eine
Meute
trifft
sich
heute
auf
der
Waldlichtung
Сегодня
на
лесной
поляне
собралась
толпа,
Einfach
so
und
ohne
Klo
und
ohne
Schalldichtung
Просто
так,
без
туалета
и
звукоизоляции,
Und
sie
bau′n
sich
einen
Haufen,
hau′n
sich
lachend
ins
Moos
И
они
устраиваются
поудобнее,
смеясь,
падают
в
мох.
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга,
Und
sie
fassen
sich
und
lassen
sich
dann
nicht
mehr
los
И
они
обнимаются
и
больше
не
отпускают
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Schmeckenbecher
Album
Waldfest
date de sortie
01-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.