Zut - C'est ça mon oeil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zut - C'est ça mon oeil




C'est ça mon oeil
That's What I Think!
Moi une fois dans un match, j′ai marqué 46 buts.
Once in a game, I scored 46 goals.
Moi, une fois avec ma trotinette j'ai fais un tour du monde.
Once, I travelled the world on my scooter.
Moi une fois à la mer, j′ai attrapé un requin avec mes dents.
Once at the sea, I caught a shark with my teeth.
Oui, bah moi en classe, j'avais que des 10/10 et même une fois j'ai eu un 12/10.
Yeah, well I only got 10/10 in class, and once I even got 12/10.
Ouais, c′est ça... mon oeil!
Yeah, right... that's what I think!
Mange tes épinards, ça rend costaud
Eat your spinach, it makes you strong
Comme Popeye ou Zorro
Like Popeye or Zorro
Ouais c′est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
De la c'rise si t′avale le noyau
If you swallow the pit from a cherry
T'auras des branches dans l′dos
You'll grow branches on your back
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Arrête de loucher, au premier courant d′air
Stop squinting, at the first draft
Tu vas rester bloqué
You'll get stuck like that
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Et si dans ta bouche
And if in your mouth
Y'a plein de gros mots
There are a lot of swear words
Ils s′chang′ront en crapauds
They will turn into toads
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Ouep, ouep, ouais c′est ça...
Yep, yep, yeah, that's what I think...
Ouep ouep...
Yep yep...
Si tu dis jamais la vérité
If you never tell the truth
Ton nez va s'allonger
Your nose will grow long
Ouais c′est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
A force de rester collé aux jeux vidéo
By dint of staying glued to video games
Tu vas finir idiot
You'll end up an idiot
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Tu bouges tu t′agites, c'est sûr que t'as des vers
You're fidgeting and moving, you must have worms
Viens j′t′emmène chez le vétérinaire
Come on, I'll take you to the vet
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Finis donc ta soupe ou tu grandiras jamais
Finish your soup or you'll never grow up
Pas plus grand qu′un pygmée
No taller than a pygmy
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
C′est la chanson qui dit non,
This is the song that says no,
Arrête un peu tes bobards
Stop your fibbing
Dis nous donc la vérité,
Tell us the truth,
C'est pas plus compliqué!
It's not that complicated!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
This is the song that says: "We,
On voudrait bien tout savoir
We'd like to know everything
Faudrait peut être arrêter
You should probably stop
De nous prendre pour des navets!..."
Taking us for fools!..."
Un garçon ça pleure pas, tout le monde le sait
A boy doesn't cry, everyone knows that
Ca ne doit pas trembler
He must not tremble
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Une fille c'est délicat, toujours bien coiffée
A girl is delicate, always well-groomed
Ca n′se salit jamais
She never gets dirty
Ouais c′est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Les filles naissent dans les roses,
Girls are born in roses,
Les garçons dans les choux
Boys in cabbages
Me disait ma nounou
My nanny used to tell me
Ouais c'est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Si tu oublies de mettre ta dent de lait sous l′oreiller
If you forget to put your baby tooth under the pillow
Tu n'auras pas de monnaie
You won't get any money
Ouais c′est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Ouep, ouep, ouais c'est ça...
Yep, yep, yeah, that's what I think...
Ouep ouep, ouais c′est ça...
Yep yep, yeah, that's what I think...
C'est la chanson qui dit non,
This is the song that says no,
Arrête un peu tes bobards
Stop your fibbing
Dis nous donc la vérité,
Tell us the truth,
C'est pas plus compliqué!
It's not that complicated!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
This is the song that says: "We,
On voudrait bien tout savoir
We'd like to know everything
Faudrait peut être arrêter
You should probably stop
De nous prendre pour des navets!..."
Taking us for fools!..."
C′est pas parce qu'on est pas grand
It's not because we're not tall
Qu′on n'est pas intelligent
That we're not intelligent
C′est pas parce qu'on est petit
It's not because we're small
Qu′il faut nous prendre pour des radis
That we should be taken for radishes
C'est pas parce qu'on est pas grand
It's not because we're not tall
Qu′on n′est pas intelligent
That we're not intelligent
C'est pas parce qu′on est petit
It's not because we're small
Qu'il faut nous prendre pour des...
That we should be taken for...
Euh... des salsifis?
Uh... salsifies?
Ouiii, salsifis, oui oui oui oui oui!...
Yesss, salsifies, yes yes yes yes yes!...
C′est la chanson qui dit non,
This is the song that says no,
Arrête un peu tes bobards
Stop your fibbing
Dis nous donc la vérité,
Tell us the truth,
C'est pas plus compliqué!
It's not that complicated!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
This is the song that says: "We,
On voudrait bien tout savoir
We'd like to know everything
Faudrait peut être arrêter
You should probably stop
De nous prendre pour des navets!..."
Taking us for fools!..."
Si t'as pas été sage à la fin de l'année
If you haven't been good at the end of the year
Tu peux toujours espérer
You can always hope
T′auras rien dans tes souliers...
You'll get nothing in your shoes...
Bah vous parlez de quoi là?
What are you talking about?
Bah, du Père Noël.
Well, Santa Claus.
Ah, le...? (rire)
Ah, the...? (laugh)
Ouais c′est ça mon œil!
Yeah, that's what I think!
Selon, une source gouvernementale, les chiffres du chomages sont à la baisses pour le...
According to a government source, unemployment figures are down for the...
Grâce à la lessive "sent bon", tout sent bon dans la maison.
Thanks to "smells good" laundry detergent, everything smells good in the house.
Ouais c'est ça mon oeil!
Yeah, that's what I think!
Oui, d′ailleurs on a observé aucune augmentation des prix au passage à l'euro...
Yes, by the way, we haven't seen any price increases due to the changeover to the euro...
Ouais c′est ça mon oeil!
Yeah, that's what I think!
Ouais c'est ça! Ouais c′est ça!
Yeah, that's what I think! Yeah, that's what I think!
...d'ailleurs je pense qu'on
...besides, I think we
Ne l′observera jamais.
Will never see it.
Ouais c′est ça mon oeil!
Yeah, that's what I think!
Euroscope: Verceau: bohneur sans nuage, l'amour est là, savourez-le.
Horoscope: Pisces: cloudless happiness, love is there, enjoy it.
Ouais c′est ça mon oeil!
Yeah, that's what I think!
Ouais c'est ça! Ouais c′est ça!
Yeah, that's what I think! Yeah, that's what I think!
(Et bien ce soir une nouvelles émission, pleine de surprises et de nouveauté...)
(And well tonight a new show, full of surprises and novelty...)
Ouais c'est ça!
Yeah, that's what I think!
(...alors surtout ne changer pas de chaine...)
(...so don't change the channel...)
Ouais c′est ça mon oeil!
Yeah, that's what I think!
Et maintenant musique: Zut est n°1 des ventes!
And now music: Zut is #1 in sales!
Ah bon?
Oh really?





Writer(s): Zut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.