Paroles et traduction Zut - C'est ça mon oeil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ça mon oeil
That's What I Think!
Moi
une
fois
dans
un
match,
j′ai
marqué
46
buts.
Once
in
a
game,
I
scored
46
goals.
Moi,
une
fois
avec
ma
trotinette
j'ai
fais
un
tour
du
monde.
Once,
I
travelled
the
world
on
my
scooter.
Moi
une
fois
à
la
mer,
j′ai
attrapé
un
requin
avec
mes
dents.
Once
at
the
sea,
I
caught
a
shark
with
my
teeth.
Oui,
bah
moi
en
classe,
j'avais
que
des
10/10
et
même
une
fois
j'ai
eu
un
12/10.
Yeah,
well
I
only
got
10/10
in
class,
and
once
I
even
got
12/10.
Ouais,
c′est
ça...
mon
oeil!
Yeah,
right...
that's
what
I
think!
Mange
tes
épinards,
ça
rend
costaud
Eat
your
spinach,
it
makes
you
strong
Comme
Popeye
ou
Zorro
Like
Popeye
or
Zorro
Ouais
c′est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
De
la
c'rise
si
t′avale
le
noyau
If
you
swallow
the
pit
from
a
cherry
T'auras
des
branches
dans
l′dos
You'll
grow
branches
on
your
back
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Arrête
de
loucher,
au
premier
courant
d′air
Stop
squinting,
at
the
first
draft
Tu
vas
rester
bloqué
You'll
get
stuck
like
that
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Et
si
dans
ta
bouche
And
if
in
your
mouth
Y'a
plein
de
gros
mots
There
are
a
lot
of
swear
words
Ils
s′chang′ront
en
crapauds
They
will
turn
into
toads
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Ouep,
ouep,
ouais
c′est
ça...
Yep,
yep,
yeah,
that's
what
I
think...
Si
tu
dis
jamais
la
vérité
If
you
never
tell
the
truth
Ton
nez
va
s'allonger
Your
nose
will
grow
long
Ouais
c′est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
A
force
de
rester
collé
aux
jeux
vidéo
By
dint
of
staying
glued
to
video
games
Tu
vas
finir
idiot
You'll
end
up
an
idiot
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Tu
bouges
tu
t′agites,
c'est
sûr
que
t'as
des
vers
You're
fidgeting
and
moving,
you
must
have
worms
Viens
j′t′emmène
chez
le
vétérinaire
Come
on,
I'll
take
you
to
the
vet
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Finis
donc
ta
soupe
ou
tu
grandiras
jamais
Finish
your
soup
or
you'll
never
grow
up
Pas
plus
grand
qu′un
pygmée
No
taller
than
a
pygmy
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
C′est
la
chanson
qui
dit
non,
This
is
the
song
that
says
no,
Arrête
un
peu
tes
bobards
Stop
your
fibbing
Dis
nous
donc
la
vérité,
Tell
us
the
truth,
C'est
pas
plus
compliqué!
It's
not
that
complicated!
C′est
la
chanson
qui
dit:
"Nous,
This
is
the
song
that
says:
"We,
On
voudrait
bien
tout
savoir
We'd
like
to
know
everything
Faudrait
peut
être
arrêter
You
should
probably
stop
De
nous
prendre
pour
des
navets!..."
Taking
us
for
fools!..."
Un
garçon
ça
pleure
pas,
tout
le
monde
le
sait
A
boy
doesn't
cry,
everyone
knows
that
Ca
ne
doit
pas
trembler
He
must
not
tremble
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Une
fille
c'est
délicat,
toujours
bien
coiffée
A
girl
is
delicate,
always
well-groomed
Ca
n′se
salit
jamais
She
never
gets
dirty
Ouais
c′est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Les
filles
naissent
dans
les
roses,
Girls
are
born
in
roses,
Les
garçons
dans
les
choux
Boys
in
cabbages
Me
disait
ma
nounou
My
nanny
used
to
tell
me
Ouais
c'est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Si
tu
oublies
de
mettre
ta
dent
de
lait
sous
l′oreiller
If
you
forget
to
put
your
baby
tooth
under
the
pillow
Tu
n'auras
pas
de
monnaie
You
won't
get
any
money
Ouais
c′est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Ouep,
ouep,
ouais
c'est
ça...
Yep,
yep,
yeah,
that's
what
I
think...
Ouep
ouep,
ouais
c′est
ça...
Yep
yep,
yeah,
that's
what
I
think...
C'est
la
chanson
qui
dit
non,
This
is
the
song
that
says
no,
Arrête
un
peu
tes
bobards
Stop
your
fibbing
Dis
nous
donc
la
vérité,
Tell
us
the
truth,
C'est
pas
plus
compliqué!
It's
not
that
complicated!
C′est
la
chanson
qui
dit:
"Nous,
This
is
the
song
that
says:
"We,
On
voudrait
bien
tout
savoir
We'd
like
to
know
everything
Faudrait
peut
être
arrêter
You
should
probably
stop
De
nous
prendre
pour
des
navets!..."
Taking
us
for
fools!..."
C′est
pas
parce
qu'on
est
pas
grand
It's
not
because
we're
not
tall
Qu′on
n'est
pas
intelligent
That
we're
not
intelligent
C′est
pas
parce
qu'on
est
petit
It's
not
because
we're
small
Qu′il
faut
nous
prendre
pour
des
radis
That
we
should
be
taken
for
radishes
C'est
pas
parce
qu'on
est
pas
grand
It's
not
because
we're
not
tall
Qu′on
n′est
pas
intelligent
That
we're
not
intelligent
C'est
pas
parce
qu′on
est
petit
It's
not
because
we're
small
Qu'il
faut
nous
prendre
pour
des...
That
we
should
be
taken
for...
Euh...
des
salsifis?
Uh...
salsifies?
Ouiii,
salsifis,
oui
oui
oui
oui
oui!...
Yesss,
salsifies,
yes
yes
yes
yes
yes!...
C′est
la
chanson
qui
dit
non,
This
is
the
song
that
says
no,
Arrête
un
peu
tes
bobards
Stop
your
fibbing
Dis
nous
donc
la
vérité,
Tell
us
the
truth,
C'est
pas
plus
compliqué!
It's
not
that
complicated!
C′est
la
chanson
qui
dit:
"Nous,
This
is
the
song
that
says:
"We,
On
voudrait
bien
tout
savoir
We'd
like
to
know
everything
Faudrait
peut
être
arrêter
You
should
probably
stop
De
nous
prendre
pour
des
navets!..."
Taking
us
for
fools!..."
Si
t'as
pas
été
sage
à
la
fin
de
l'année
If
you
haven't
been
good
at
the
end
of
the
year
Tu
peux
toujours
espérer
You
can
always
hope
T′auras
rien
dans
tes
souliers...
You'll
get
nothing
in
your
shoes...
Bah
vous
parlez
de
quoi
là?
What
are
you
talking
about?
Bah,
du
Père
Noël.
Well,
Santa
Claus.
Ah,
le...?
(rire)
Ah,
the...?
(laugh)
Ouais
c′est
ça
mon
œil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Selon,
une
source
gouvernementale,
les
chiffres
du
chomages
sont
à
la
baisses
pour
le...
According
to
a
government
source,
unemployment
figures
are
down
for
the...
Grâce
à
la
lessive
"sent
bon",
tout
sent
bon
dans
la
maison.
Thanks
to
"smells
good"
laundry
detergent,
everything
smells
good
in
the
house.
Ouais
c'est
ça
mon
oeil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Oui,
d′ailleurs
on
a
observé
aucune
augmentation
des
prix
dû
au
passage
à
l'euro...
Yes,
by
the
way,
we
haven't
seen
any
price
increases
due
to
the
changeover
to
the
euro...
Ouais
c′est
ça
mon
oeil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Ouais
c'est
ça!
Ouais
c′est
ça!
Yeah,
that's
what
I
think!
Yeah,
that's
what
I
think!
...d'ailleurs
je
pense
qu'on
...besides,
I
think
we
Ne
l′observera
jamais.
Will
never
see
it.
Ouais
c′est
ça
mon
oeil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Euroscope:
Verceau:
bohneur
sans
nuage,
l'amour
est
là,
savourez-le.
Horoscope:
Pisces:
cloudless
happiness,
love
is
there,
enjoy
it.
Ouais
c′est
ça
mon
oeil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Ouais
c'est
ça!
Ouais
c′est
ça!
Yeah,
that's
what
I
think!
Yeah,
that's
what
I
think!
(Et
bien
ce
soir
une
nouvelles
émission,
pleine
de
surprises
et
de
nouveauté...)
(And
well
tonight
a
new
show,
full
of
surprises
and
novelty...)
Ouais
c'est
ça!
Yeah,
that's
what
I
think!
(...alors
surtout
ne
changer
pas
de
chaine...)
(...so
don't
change
the
channel...)
Ouais
c′est
ça
mon
oeil!
Yeah,
that's
what
I
think!
Et
maintenant
musique:
Zut
est
n°1
des
ventes!
And
now
music:
Zut
is
#1
in
sales!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.