Zuyeh - zniszczyłaś nas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zuyeh - zniszczyłaś nas




zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас
Zapatrzony w siebie jestem ciągle
Я всё время смотрю на себя,
Nie wiem jak mam na Ciebie znów spojrzeć
Не знаю, как снова взглянуть на тебя.
I czy mam ukrywać, że się czuje dobrze
И должен ли я скрывать, что мне хорошо,
W głowie mam tysiące naszych wspomnień
В голове тысячи наших воспоминаний.
Pamiętam liczyłem sekundy do czasu, kiedy Cię zobaczę
Помню, как считал секунды до нашей встречи,
Znajomi pytali, Bartek czemu płaczesz
Друзья спрашивали: "Бартек, почему ты плачешь?"
Po tym jak mówię że Ciebie mam gdzieś
Ведь я им говорил, что мне всё равно.
Wracałem do domu i myślałem o tym czy kurwa nam wyjdzie
Возвращался домой и думал, получится ли у нас, блин,
Bo czułem że na nas przyjdzie dobry czas
Потому что я чувствовал, что для нас настанут хорошие времена,
Bo chciałem tylko nas, wiesz
Потому что я хотел только нас, понимаешь,
Bo chciałem tylko nas mieć
Потому что я хотел, чтобы мы были только вдвоем.
Miałem Ci nie wypominać
Я не должен был тебе ничего напоминать,
Więc wypomnę sobie jedno
Поэтому напомню себе одно:
Jak można być z osobą która nie wie czy chce tego
Как можно быть с человеком, который не знает, хочет он этого или нет?
Powiedz, w jednym słowie
Скажи одним словом,
Pluję sobie w twarz, że wysłałem list Tobie
Я плюю себе в лицо за то, что отправил тебе то письмо,
W którym napisałem Ci rzeczy od serca
В котором написал тебе всё, что у меня на сердце,
Te same rzeczy które zabiłaś później niczym morderca
Всё то, что ты потом убила, как убийца.
W moje osiemnaste urodziny znajoma dostała ataku paniki
На мое восемнадцатилетие у моей знакомой случилась паническая атака,
Dlatego wtedy od Ciebie nie odebrałem
Поэтому я тогда тебе не ответил.
Ty wtedy nazwałaś mnie tylko głupim chamem
Ты тогда назвала меня просто глупым хамом
I zaczęłaś robić jazdę, jak ja jej tylko pomogłem
И закатила истерику, хотя я всего лишь помог ей,
Uspokoiłem i podałem wodę
Успокоил её и дал воды.
A w Twojej głowie oczywiście scenariusze
А у тебя в голове, конечно же, сразу сценарии.
Jak chciałem Ci powiedzieć co wtedy się stało
Когда я пытался рассказать тебе, что произошло,
To mówiłaś żebym przestał się tłumaczyć, bo to nudne jest
Ты говорила, чтобы я перестал оправдываться, потому что это скучно.
Dlaczego nie chciałaś wysłuchać mnie
Почему ты не хотела меня слушать?
A jak mówiłem Ci, że nie chcę Cię stracić
А когда я говорил, что не хочу тебя потерять,
To pokazywałaś mi z uśmiechem że Ty masz mnie w dupie
Ты с улыбкой показывала мне, что тебе на меня плевать,
(Że Ty masz nas w dupie)
(Что тебе на нас плевать).
Nawet po tym jestem w stanie Ci odpisać
Даже после этого я готов тебе ответить,
Nawet po tym jestem w stanie pomóc
Даже после этого я готов помочь.
Więc czemu jeszcze jak byliśmy razem
Так почему же, когда мы были вместе,
Chciałaś zrobić z nas największych wrogów
Ты хотела сделать из нас злейших врагов?
Nie robiłem tego po to, by na końcu usłyszeć że jestem śmieciem
Я делал это не для того, чтобы в конце услышать, что я ничтожество,
Chciałem tylko by po między nami było lepiej
Я просто хотел, чтобы у нас всё наладилось.
Widząc, że po między nami wszystko blednie
Видя, как между нами всё рушится.
Byłem wierny do końca
Я был верен тебе до конца,
Nawet kiedy było gorzej zostałem
Даже когда было тяжело, я остался.
Teraz Ty na to popatrz
А теперь ты посмотри на это:
Przecież tak bardzo chciałaś bym zostawił wszystko i zostawił Ciebie
Ведь ты так хотела, чтобы я бросил всё и бросил тебя.
Zostawiam Cię w tyle i patrzę przed siebie
Я оставляю тебя позади и смотрю только вперёд.
Teraz to ja będę tym co olewał
Теперь я буду тем, кому всё равно.
Usunę te zdjęcia, zmieniłem tapetę
Удалил наши фото, сменил обои.
Zapamiętaj proszę, mnie nie ma dla Ciebie
Запомни, прошу, меня для тебя больше нет,
(Zapamiętaj proszę, mnie nie ma dla Ciebie)
(Запомни, прошу, меня для тебя больше нет).
Liczyłaś na miłość, a jak Ci dałem byłaś tak zamknięta
Ты ждала любви, но когда я дал тебе её, ты была так холодна.
W końcu powiedziałem stop, bo uczucia to nie jest gierka
В конце концов, я сказал "хватит", потому что чувства - это не игра.
Naprawdę, drugi raz nie popełnię błędu, już nie będę cierpiał
Правда, я больше не повторю этой ошибки, больше не буду страдать.
Zabiłaś miłość, zabiłaś mnie i zabiłaś nas
Ты убила любовь, ты убила меня, ты убила нас.
Może mi powiesz przepraszam
Может, ты скажешь "прости"
Za to co kurwa znosiłem przez wszystkie miesiące na barkach
За то, что, блин, я нёс на своих плечах все эти месяцы.
Wszystko co śpiewam to prawda
Всё, что я пою - правда.
Może mnie to już wykańcza, wiesz
Может быть, это меня уже и добивает, понимаешь.
I boli stracona szansa
И больно от упущенного шанса,
Bo zjebałaś związek który miał szansę dorastać
Ведь ты разрушила отношения, у которых был шанс.
I jak się z tym czujesz
И как ты себя с этим чувствуешь?
Powiedz mi jak się z tym czujesz
Скажи, как ты себя с этим чувствуешь?
Że zniszczyłaś uczucia kogoś, kto na to nie zasługuje
Что ты разрушила чувства того, кто этого не заслужил?
Że przez Ciebie kładłem się spać, myśląc że jutro to ostatni dzień
Что из-за тебя я ложился спать с мыслью, что завтрашний день - последний.
Przez to jaka dla mnie byłaś, gdy dawałem wszystko
Из-за того, какой ты была, когда я отдавал тебе всё.
Tak niszczyłaś mnie
Вот как ты разрушала меня.
(Zniszczyłaś nas)
(Ты разрушила нас)
(Zniszczyłaś nas)
(Ты разрушила нас)
(Zniszczyłaś nas)
(Ты разрушила нас)
Zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас
(Zniszczyłaś nas)
(Ты разрушила нас)
Zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас
(Nas nas nas)
(Нас, нас, нас)
Zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас
(Nas nas nas)
(Нас, нас, нас)
Zniszczyłaś na a as
Ты разрушила на а ас
Zniszczyłaś na a as
Ты разрушила на а ас
Zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас
(Zniszczyłaś, zniszczyłaś nas)
(Ты разрушила, разрушила нас)
Zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас
Zniszczyłaś nas
Ты разрушила нас





Writer(s): Bartosz Kotnis, Harry English


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.