Комнате
пахнет
сном
Im
Zimmer
riecht
es
nach
Schlaf
Улицы
крепко
спят
Die
Straßen
schlafen
fest
Ночь,
это
ловкий
шулер
Die
Nacht,
sie
ist
ein
geschickter
Falschspieler
Город,
колода
карт
Die
Stadt,
ein
Kartenstapel
Выход
у
нас
один
Wir
haben
nur
einen
Ausweg
Тихо
с
ума
сойти
Leise
verrückt
zu
werden
В
небо
мы
вновь
упали
Wir
sind
wieder
in
den
Himmel
gefallen
Чтобы
тонуть
в
любви
Um
in
Liebe
zu
ertrinken
Ты
на
краю
вершины
(Вершины)
Du
bist
am
Rande
des
Gipfels
(Gipfels)
Прочь,
мимо
людей,
машин
(Машин)
Weg,
vorbei
an
Menschen,
Autos
(Autos)
Стать
дикими
в
музыке
тел
Wild
werden
in
der
Musik
der
Körper
Мы
добавим
частицу
души
Wir
fügen
ein
Stück
Seele
hinzu
Демоны
внутри
нас
Die
Dämonen
in
uns
Это
всего
лишь
страх
Das
ist
nur
Angst
Мы
прячем
головы
в
облака
Wir
verstecken
unsere
Köpfe
in
den
Wolken
Давай,
раз
и
навсегда
все
перевернём
Komm,
lass
uns
alles
ein
für
alle
Mal
umdrehen
Это
будет
мир,
в
котором
лишь
мы
вдвоём
Das
wird
eine
Welt
sein,
in
der
nur
wir
beide
sind
В
городе,
чёрном
как
чай
мы
как
миражи
In
der
Stadt,
schwarz
wie
Tee,
sind
wir
wie
Fata
Morganas
Новый
рассвет
встречаем,
это
ностальжи
Wir
begrüßen
einen
neuen
Sonnenaufgang,
das
ist
Nostalgie
(Это
ностальжи)
(Das
ist
Nostalgie)
Самый
красивый
фильм
Der
schönste
Film
Это
наш
Голливуд
Das
ist
unser
Hollywood
Стрелки
часов
застыли
Die
Zeiger
der
Uhr
sind
erstarrt
Будто
чего-то
ждут
Als
ob
sie
auf
etwas
warten
Мы
заберем
с
собой
Wir
nehmen
es
mit
uns
Спрячем
от
серых
дней
Verstecken
es
vor
den
grauen
Tagen
То,
что
дороже
денег
Das,
was
teurer
ist
als
Geld
Просто
поверь
мне,
эй
Glaub
mir
einfach,
hey
Ты
на
краю
вершины
Du
bist
am
Rande
des
Gipfels
Прочь,
мимо
людей,
машин
(Машин)
Weg,
vorbei
an
Menschen,
Autos
(Autos)
Стать
дикими
в
музыке
тел
Wild
werden
in
der
Musik
der
Körper
Мы
добавим
частицу
души
Wir
fügen
ein
Stück
Seele
hinzu
Ангелы
внутри
нас
Die
Engel
in
uns
Мы
победили
страх
Wir
haben
die
Angst
besiegt
Мы
прячем
головы
в
облака
Wir
verstecken
unsere
Köpfe
in
den
Wolken
Давай,
раз
и
навсегда
все
перевернём
Komm,
lass
uns
alles
ein
für
alle
Mal
umdrehen
Это
будет
мир,
в
котором
лишь
мы
вдвоём
Das
wird
eine
Welt
sein,
in
der
nur
wir
beide
sind
В
городе,
чёрном
как
чай
мы
как
миражи
In
der
Stadt,
schwarz
wie
Tee,
sind
wir
wie
Fata
Morganas
Новый
рассвет
встречаем,
это
ностальжи
Wir
begrüßen
einen
neuen
Sonnenaufgang,
das
ist
Nostalgie
(Это
ностальжи)
(Das
ist
Nostalgie)
Давай,
раз
и
навсегда
все
перевернём
Komm,
lass
uns
alles
ein
für
alle
Mal
umdrehen
Это
будет
мир,
в
котором
лишь
мы
вдвоём
Das
wird
eine
Welt
sein,
in
der
nur
wir
beide
sind
В
городе,
чёрном
как
чай
мы
как
миражи
In
der
Stadt,
schwarz
wie
Tee,
sind
wir
wie
Fata
Morganas
Новый
рассвет
встречаем,
это
ностальжи
Wir
begrüßen
einen
neuen
Sonnenaufgang,
das
ist
Nostalgie
(Это
ностальжи)
(Das
ist
Nostalgie)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лысков а., курицын с.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.