Zwangere Guy - DOORBIJTER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zwangere Guy - DOORBIJTER




DOORBIJTER
GO-GETTER
2020, Guy, Gorik, man, bru
2020, Guy, Gorik, man, bruh
I weet dat het rare tijden zijn
I know these are strange times
Dat ge graag nog een graantje had willen meepikken, nee?
That you'd have liked to grab a piece of the pie, right?
Man, ik weet dat ge verlies hebt gedraaid
Man, I know you've taken losses
We hebben allemaal op ons bakkes gehad
We've all taken a hit
Ma dees 8 nummers
But these 8 tracks
Is da XXL in BXL?
Is that XXL in BXL?
Ge weet toch da ge niks moet
You know you don't have to do anything
Lopen en al, zeker niet moet uitverkopen
Walk around, especially not sell out
Wat hebt gij eigenlijk nog te zeggen
What do you even have left to say
Aan al die jeugd die mij beluistert hier
To all the youth listening to me here
Eerst leren kruipen voor ge zomaar like een buizerd vliegt
Learn to crawl before you fly like a buzzard
Ga twee keer denken voor u hoofd zo voor een stuiver kiest
Think twice before your head chooses for a penny
Met duizend frank waart ge de koning bij de kruidenier
With a thousand francs, you were the king at the grocer's
Versta mij goed want ik wil niemand hier de les spellen
Understand me well, I don't want to lecture anyone here
Alleen een beetje over vroeger of mezelf vertellen
Just to tell you a little about the past or myself
Grijp elke kans nu want iedereen kan pech hebben
Seize every opportunity now because everyone can have bad luck
Geen GPS al moet ge niet altijd de weg kennen
No GPS even though you don't always have to know the way
Ik was bereid om te verdwalen in een rare wereld
I was willing to get lost in a strange world
Stond in het krijt bij zoveel mensen die geen water deelden
Was in debt to so many people who didn't share water
Alleen de tijd deed mij begrijpen, het wordt later beter
Only time made me understand, it gets better later
Maar heb geen spijt van al de fouten die ik maakte, eerlijk
But I don't regret all the mistakes I made, honestly
Aaah, ok zo zit dat, dat is niet slecht wat dat ge zegt
Aaah, ok, that's how it is, that's not bad what you're saying
Maar ge zijt veel aan het napeizen over vroeger,
But you're thinking a lot about the past, huh
Ik ging van hangen in de wijk naar altijd doen wat dat ik wou
I went from hanging out in the neighborhood to always doing what I wanted
Want niemand kon vertellen wat is goed en wat is fout
Because no one could tell me what was right and what was wrong
Dat ik werkte in de bouw, dat laat u nu waarschijnlijk koud
That I worked in construction, that probably leaves you cold now
Maar ik had geld en ik had werk en dat is alles wat ik zou
But I had money and I had work and that's all I would
Verdienen was hard nodig om de was te kunnen doen
Earning was necessary to be able to do the laundry
Aan de Deli of de Dieleghemse Steenweg zat ik toen (Ja)
I was at the Deli or the Dieleghemse Steenweg back then (Yeah)
Wasmachines draaiden, 't ene geel de ander groen
Washing machines were spinning, one yellow the other green
Ik was tevreden met hetgene dat ik kreeg van zwarte poen
I was happy with what I got from black money
Kleine beetjes konden helpen tegen stress om te presteren
Small bits could help against the stress to perform
Nie lang op school gezeten
Didn't stay in school for long
Leg ik uit op "Beter Leven"
I explain it on "Better Life"
Wel dit is de periode 2-3 jaar na dat gezever
Well, this is the period 2-3 years after that nonsense
Veel herinneringen zweven
Many memories float
Maar de helft ben ik vergeten
But I've forgotten half of them
Damn, wat gaat het snel als ik terug denk aan die tijd
Damn, how fast it goes when I think back to that time
Maakte vrienden voor het leven en ik raakte er paar kwijt
Made friends for life and I lost a few
Alles wat ik nu doe is te danken aan mijn wijk
Everything I do now is thanks to my neighborhood
Aan mijn ouders, mijn gedrag en ook waarschijnlijk veel gezeik (Guy)
To my parents, my behavior and probably also a lot of bullshit (Guy)
Ben ik de enige die bang is dat ge vast zit in het verleden?
Am I the only one who's afraid you're stuck in the past?
Bah, mijn tocht zou niet bestaan, als ik die zomaar zou negeren
Bah, my journey wouldn't exist if I just ignored it
Ja, maar wat met uw carrière? Blijf ge zomaar wat bewegen?
Yeah, but what about your career? Are you just going to keep moving?
Want de laatste jaren, werd ge toch heel wat commerciëler
Because in recent years, you've become quite a bit more commercial
Man ik ben tevreden, ma blijf wikken en blijf wegen
Man, I'm satisfied, but I keep weighing and considering
Mijn clique en ik die graven, ploegen, bouwen, banden smeden
My clique and I, we dig, plow, build, forge bonds
De key: communicatie en op tijd filosoferen
The key: communication and philosophizing on time
Soms wou ik dat ik de kans greep om terug te gaan studeren
Sometimes I wish I had taken the chance to go back to school
Spijt komt vaak te laat, maar heb geen klok om terug te draaien
Regret often comes too late, but I have no clock to turn back
Hoge bomen vangen wind, maar Gorik laat het graag eens zwaaien
Tall trees catch the wind, but Gorik likes to let it sway
Smeet mezelf niet in een zwembad, maar als visvoer voor de haaien
Didn't throw myself into a swimming pool, but as fish food for the sharks
Een geheim kan ik bewaren, daar zal niemand over kraaien
I can keep a secret, no one will crow about that
Vergeet nooit vanwaar ik kom, maar zo vaak bezig waar ik heenga
Never forget where I come from, but so often busy with where I'm going
Van één ding heb ik schrik, als het vat inspiratie leeg sta
I'm afraid of one thing, if the barrel of inspiration runs dry
Voed me met cultuur of een huisgemaakte kreeftsla
Feed me with culture or a homemade lobster salad
Ben het type dat niet zomaar met iedereen in zee gaat
I'm the type who doesn't just go into business with anyone
Hehehe, ja Guy zeg ze het
Hehehe, yeah Guy, tell them
Dit-lui, zeg ze van waar da we komen
These guys, tell them where we come from
Hmm hehe, zeg het
Hmm hehe, tell them
Koppig maar een doorbijter
Stubborn but a go-getter
Flows zijn nu gestroomlijnder
Flows are now streamlined
Heavy als in schroot ijzer
Heavy as scrap iron
Guy, de uit-de-goot strijder
Guy, the gutter fighter
Scherper dan uw broodsnijder
Sharper than your bread slicer
Standaard is de smoke grijzer
Standard is the grayer smoke
Werken, dan pas loon krijger
Work, then wage warrior
Altijd in de oogkijker
Always in the eye
Span altijd de boog wijder
Always stretch the bow wider
Kansen in de woonwijken
Opportunities in the neighborhoods
Bro die zijn er zo weinig
Bro, there are so few
Daarom moet ge doorbijten
That's why you have to persevere
Nog steeds op zoek naar het juiste pad en dat ligt ver weg
Still looking for the right path and that's far away
Op blote voeten ook al ligt het langs de snelweg
On bare feet even though it's along the highway
Ik ben voor altijd van mijn stad, totdat ze me weglegt
I'm forever from my city, until she puts me away
Zat krap bij kas, nu kan ik zeggen dat het echt werkt
I was short on cash, now I can say it really works
Niet enkel geld maar de herkenning, merk het respect
Not just money but the recognition, notice the respect
Eén tip kan ik geven, zorg dat ge altijd beetje wegstackt
One tip I can give, make sure you always stack a little bit away
S overbodig, want ge weet nu wie ik ben
S is superfluous, because you know who I am now
In mijn kop bestaat geen rust maar ben de laatste dagen zen
There's no peace in my head but I've been zen the last few days
Kijk terug vanwaar ik kom, kruip weer solo in mijn pen
Look back where I come from, crawl back into my pen alone
Leerde kruipen, stappen, lopen, maar nu hoort ge hoe ik ren (Ja)
Learned to crawl, walk, run, but now you hear me run (Yeah)
Ok ok guy, zolang ge maar goe goe weet
Ok ok guy, as long as you know well
Warvoor dat ge aan het rennen zijt
What you're running for





Writer(s): Gorik Van Oudheusden, Rodrigue Bertuille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.