ZØAT - 6:00 AM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZØAT - 6:00 AM




6:00 AM
6:00 утра
6 de la mañana y te escribo otra vez
6 утра, и я снова пишу тебе,
Me prometí a mi mismo no volverlo a hacer
Обещал себе, что больше не буду.
To la noche así desde que me acosté
Всю ночь так, с тех пор как лёг спать,
Ya no espero ganar, acostumbrao a perder
Уже не надеюсь выиграть, привык проигрывать.
Son las 12 y pico, me acuesto
Половина первого, ложусь,
A la 1, por fin me duermo
В час, наконец, засыпаю,
A las 2 ya estoy despierto
В два уже просыпаюсь,
Me visitan el insomnio y los recuerdos
Меня посещают бессонница и воспоминания.
A las 3 casi lloro desesperao
В три почти плачу от отчаяния,
Tomo otra pastilla pa que me deje ko
Глотаю ещё одну таблетку, чтобы вырубило,
Pero no funciona, mi mente no se duerme
Но не работает, мой разум не спит,
Y no la controlo por más que lo intente
И я не контролирую его, как ни стараюсь.
A las 4 se me ocurre otra canción
В четыре мне приходит в голову ещё одна песня,
Esta será distinta, esta será de amor
Эта будет другой, эта будет о любви,
Como esa que te escribí y que no salió
Как та, что я написал тебе, и которая не вышла,
Como esa que escuchó mi amiga y lloró
Как та, которую услышала моя подруга и заплакала.
A las 5 se me olvida esa canción
В пять я забываю эту песню,
Quizás aposta para ahorrarme ese dolor
Может быть, специально, чтобы избавить себя от этой боли,
Me levanto, la boca me sabe a alcohol
Встаю, во рту привкус алкоголя,
Bebo agua y a repetir lo anterior
Пью воду и повторяю всё предыдущее.
Sin éxito, no me duermo joder
Безуспешно, не сплю, чёрт возьми,
El insomnio no me quiere perder
Бессонница не хочет меня терять,
Enciendo el mechero, el que te robé
Зажигаю зажигалку, ту, что украл у тебя,
Veo el fuego consumirse y me reflejo en él
Смотрю, как сгорает огонь, и вижу в нём своё отражение.
5 y media, pienso en llamar a alguien
Полшестого, думаю позвонить кому-нибудь,
Pero dime quien coño va a contestarme
Но скажи, кто, чёрт возьми, мне ответит?
Necesito alguien que me escuche, desahogarme
Мне нужен кто-то, кто меня выслушает, кому можно излить душу,
Y lo hago con el folio porque veo que no hay nadie
И я делаю это с листом бумаги, потому что вижу, что никого нет.
Pasa siempre que apago la luz
Это всегда происходит, когда я выключаю свет,
Solo me acompañan mi insomnio y
Только моя бессонница и ты со мной,
Estas 4 paredes parecen un ataúd
Эти четыре стены кажутся гробом,
Con un muerto que está vivo, ¿maldición o virtud?
С живым мертвецом внутри, проклятие или дар?
Saldrá el sol y no cambiará nada
Взойдёт солнце, и ничего не изменится,
Misma cara gilipollas con ojeras marcadas
То же глупое лицо с мешками под глазами,
Igual hoy te perdono, me perdonas y me llamas
Может, сегодня я прощу тебя, ты простишь меня и позвонишь,
Igual mañana duermo, igual la vida no es tan mala
Может, завтра я высплюсь, может, жизнь не так уж плоха.
6 de la mañana y te escribo otra vez
6 утра, и я снова пишу тебе,
Me prometí a mi mismo no volverlo a hacer
Обещал себе, что больше не буду.
To la noche así desde que me acosté
Всю ночь так, с тех пор как лёг спать,
Ya no espero ganar, acostumbrao a perder
Уже не надеюсь выиграть, привык проигрывать.
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь
Ya mañana dormiré
Завтра я высплюсь





Writer(s): Unai De La Mata Vicente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.