Paroles et traduction ZØAT - Poseído
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
critiquen
lo
que
quieran
que
a
mi
eso
me
da
igual
Let
them
criticize
what
they
want,
I
don't
care
Ya
lo
dije
varias
veces
pero
hoy
lo
digo
una
vez
más
I've
said
it
several
times,
but
today
I'll
say
it
again
A
ver
si
así
te
queda
claro
puto
subnormal
Let's
see
if
this
makes
it
clear,
you
fucking
moron
Que
como
yo
me
odio
a
mi
nadie
me
va
a
odiar
That
no
one's
gonna
hate
me
like
I
hate
myself
Que
hace
tiempo
que
se
que
soy
un
puto
demente
'Cause
I've
known
for
a
while
that
I'm
a
fucking
madman
De
mente
extraordinaria,
al
fin
y
al
cabo
demente
Extraordinary
mind,
but
a
madman
in
the
end
Que
si
quieres
hacerme
daño
déjame
a
solas
con
mi
mente
If
you
wanna
hurt
me,
just
leave
me
alone
with
my
mind
El
daño
que
me
hace
ella
no
me
lo
hace
ningún
hater
The
damage
it
does
to
me,
no
hater
can
find
Pulgar
abajo,
pulgar
arriba
Thumbs
down,
thumbs
up
Pídeme
de
rodillas
que
rapee
to
mi
vida
Beg
me
on
your
knees
to
rap
my
whole
life
Admito
que
en
esta
vida
pocas
cosas
me
motivan
I
admit
that
in
this
life,
few
things
motivate
me
Pero
na
como
saber
que
provoco
envidia
But
nothing
like
knowing
I
provoke
envy
Y
no
se
por
que
si
no
soy
nadie
joder
And
I
don't
know
why,
if
I'm
nobody,
damn
it
Que
si
que
no
soy
nadie
que
eso
ya
lo
sé
Yeah,
I'm
nobody,
I
know
that
Que
si
que
no
soy
nadie,
que
fácil
podéis
verlo
Yeah,
I'm
nobody,
you
can
easily
see
it
Que
quizás
no
soy
nadie
pero
nunca
quise
serlo
Maybe
I'm
nobody,
but
I
never
wanted
to
be
Estoy
poseido,
el
odio
invade
a
Zoat
I'm
possessed,
hate
invades
Zoat
Pos
he
ido
a
un
sitio
del
que
no
vi
a
regresar
I've
been
to
a
place
from
which
I
didn't
see
myself
returning
All
we
need
is
love,
All
I
have
is
Hate
All
we
need
is
love,
All
I
have
is
Hate
This
is
pure
hip
hop
coming
from
my
heart
This
is
pure
hip
hop
coming
from
my
heart
Harto
de
pagar
mis
enfados
con
mis
padres
Tired
of
taking
my
anger
out
on
my
parents
Dañar
al
hígado
pa
que
la
mente
descanse
Damaging
my
liver
so
my
mind
can
rest
Y
lo
siento
si
el
odio
está
en
mi
naturaleza
And
I'm
sorry
if
hate
is
in
my
nature
Pero
el
demonio
de
mi
hombro
ahora
vive
en
mi
cabeza
But
the
demon
on
my
shoulder
now
lives
in
my
head
Y
saco
un
tema
y
me
dicen
suena
cabrón
And
I
release
a
track
and
they
say
it
sounds
sick
Quizás
son
pocos
pero
son
mi
puta
inspiración
Maybe
there
are
few,
but
they're
my
fucking
inspiration
Al
menos
estoy
satifecho
con
lo
que
hago
yo
At
least
I'm
satisfied
with
what
I
do
Esto
es
simple:
transformo
en
arte
mi
dolor
This
is
simple:
I
transform
my
pain
into
art
La
muerte
es
bella
y
tontea
conmigo
Death
is
beautiful
and
she
toys
with
me
Al
fin
y
al
cabo
que
estemos
juntos
es
mi
destino
In
the
end,
us
being
together
is
my
destiny
Pero
espero
que
eso
no
suponga
el
final
del
camino
But
I
hope
that
doesn't
mean
the
end
of
the
road
Pues
solo
temo
a
la
muerte
si
me
condena
al
olvido
'Cause
I
only
fear
death
if
it
condemns
me
to
oblivion
El
olvido
que
se
traga
todos
mis
palabras
The
oblivion
that
swallows
all
my
words
Que
yo
escribo
con
un
nudo
en
la
puta
garganta
That
I
write
with
a
lump
in
my
fucking
throat
Me
dicen
que
le
eche
ganas
cuando
ganas
no
me
faltan
They
tell
me
to
put
in
the
effort
when
I
have
no
shortage
of
it
Y
en
cada
verso
que
suelto
yo
me
dejo
el
alma
And
in
every
verse
I
spit,
I
leave
my
soul
Estoy
poseido,
el
odio
invade
a
Zoat
I'm
possessed,
hate
invades
Zoat
Pos
he
ido
a
sitio
del
que
no
vi
a
regresar
I've
been
to
a
place
from
which
I
didn't
see
myself
returning
All
we
need
is
love,
All
I
have
is
Hate
All
we
need
is
love,
All
I
have
is
Hate
This
is
pure
hip
hop
coming
from
my
heart
This
is
pure
hip
hop
coming
from
my
heart
No
soy
un
jodido
poeta,
soy
un
poeta
jodido
I'm
not
a
fucking
poet,
I'm
a
goddamn
poet
Yo
sufro,
yo
siento
todo
lo
que
escribo
I
suffer,
I
feel
everything
I
write
Todo
lo
que
digo
tiene
su
puto
motivo
Everything
I
say
has
its
fucking
reason
No
soy
de
rellenar
un
beat
con
contenido
vacío
I'm
not
one
to
fill
a
beat
with
empty
content
To
los
niñatos
con
las
casas
de
apuestas
All
the
kids
with
their
betting
houses
Pero
pa
apoyar
el
arte
nadie
apuesta
y
por
eso
cuesta
But
nobody
bets
on
supporting
art,
and
that's
why
it's
hard
Pero
esa
cuesta
yo
pienso
recorrerla
But
I
intend
to
walk
that
uphill
road
Y
al
que
se
ponga
en
mi
camino
pues
le
hago
mierda
And
whoever
gets
in
my
way,
well,
I'll
fuck
them
up
Ahora
cualquiera
saca
un
tema
y
eso
es
un
problema
Now
anyone
releases
a
track
and
that's
a
problem
Graban
cualquier
mierda
y
ya
piensan
que
es
crema
They
record
any
shit
and
already
think
it's
fire
Me
inspira
la
vieja
escuela
no
las
mierdas
de
ahora
I'm
inspired
by
the
old
school,
not
the
crap
of
today
Esto
es
mi
modo
de
vivir,
lo
tuyo
vivir
a
la
moda
This
is
my
way
of
life,
yours
is
living
by
the
trend
Esto
es
rap
puro,
esto
es
rap
real
This
is
pure
rap,
this
is
real
rap
Sincero
y
sin
peros,
así
es
Zoat
Sincere
and
without
buts,
that's
Zoat
Y
miento
si
digo
que
esto
a
mi
me
va
a
ayudar
And
I'm
lying
if
I
say
this
is
gonna
help
me
Digo
que
es
pa
desahogarme
pero
me
quedo
igual
I
say
it's
to
vent,
but
I
stay
the
same
Tanta
mierda,
tanta
injusticia
en
esta
vida
So
much
shit,
so
much
injustice
in
this
life
A
quien
menos
se
lo
merece
la
vida
se
le
termina
The
ones
who
deserve
it
the
least
are
the
ones
whose
life
ends
Por
eso
aprovecha
el
tiempo,
que
se
va
a
acabar
So
make
the
most
of
your
time,
because
it's
gonna
end
Y
recuerda:
El
sonido
de
la
muerte
es
el
tic
tac
And
remember:
The
sound
of
death
is
the
tick-tock
Y
pa
que
perder
el
tiempo
con
ese
chaval
And
why
waste
time
with
that
dude
Que
paga
conmigo
su
frustración
personal
Who
takes
out
his
personal
frustration
on
me
La
mierda
que
tu
hagas
no
me
va
a
afectar
The
shit
you
do
won't
affect
me
Cuando
no
pelee
con
mi
mente,
ya
lo
haré
con
alguien
mas
When
I'm
not
battling
my
own
mind,
then
I'll
battle
someone
else
El
90%
de
mis
ídolos
estan
muertos
90%
of
my
idols
are
dead
A
veces
desearía
estarlo
para
acompañarlos
Sometimes
I
wish
I
was
too,
so
I
could
join
them
Pero
antes
de
que
Unai
abandone
este
cuerpo
But
before
Unai
leaves
this
body
Zoat
va
a
encargarse
de
que
podáis
recordarlo
Zoat
will
make
sure
you
all
remember
him
Estoy
poseído,
el
odio
invade
a
Zoat
I'm
possessed,
hate
invades
Zoat
Pos
he
ido
a
sitio
del
que
no
vi
a
regresar
I've
been
to
a
place
from
which
I
didn't
see
myself
returning
All
we
need
is
love,
All
I
have
is
Hate
All
we
need
is
love,
All
I
have
is
Hate
This
is
pure
hip
hop
coming
from
my
heart
This
is
pure
hip
hop
coming
from
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unai De La Mata Vicente
Album
Poseído
date de sortie
12-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.