ZØAT - Poseído - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZØAT - Poseído




Poseído
Possessed
Que critiquen lo que quieran que a mi eso me da igual
Let them criticize what they want, I don't care
Ya lo dije varias veces pero hoy lo digo una vez más
I've said it several times, but today I'll say it again
A ver si así te queda claro puto subnormal
Let's see if this makes it clear, you fucking moron
Que como yo me odio a mi nadie me va a odiar
That no one's gonna hate me like I hate myself
Que hace tiempo que se que soy un puto demente
'Cause I've known for a while that I'm a fucking madman
De mente extraordinaria, al fin y al cabo demente
Extraordinary mind, but a madman in the end
Que si quieres hacerme daño déjame a solas con mi mente
If you wanna hurt me, just leave me alone with my mind
El daño que me hace ella no me lo hace ningún hater
The damage it does to me, no hater can find
Pulgar abajo, pulgar arriba
Thumbs down, thumbs up
Pídeme de rodillas que rapee to mi vida
Beg me on your knees to rap my whole life
Admito que en esta vida pocas cosas me motivan
I admit that in this life, few things motivate me
Pero na como saber que provoco envidia
But nothing like knowing I provoke envy
Y no se por que si no soy nadie joder
And I don't know why, if I'm nobody, damn it
Que si que no soy nadie que eso ya lo
Yeah, I'm nobody, I know that
Que si que no soy nadie, que fácil podéis verlo
Yeah, I'm nobody, you can easily see it
Que quizás no soy nadie pero nunca quise serlo
Maybe I'm nobody, but I never wanted to be
Estoy poseido, el odio invade a Zoat
I'm possessed, hate invades Zoat
Pos he ido a un sitio del que no vi a regresar
I've been to a place from which I didn't see myself returning
All we need is love, All I have is Hate
All we need is love, All I have is Hate
This is pure hip hop coming from my heart
This is pure hip hop coming from my heart
Harto de pagar mis enfados con mis padres
Tired of taking my anger out on my parents
Dañar al hígado pa que la mente descanse
Damaging my liver so my mind can rest
Y lo siento si el odio está en mi naturaleza
And I'm sorry if hate is in my nature
Pero el demonio de mi hombro ahora vive en mi cabeza
But the demon on my shoulder now lives in my head
Y saco un tema y me dicen suena cabrón
And I release a track and they say it sounds sick
Quizás son pocos pero son mi puta inspiración
Maybe there are few, but they're my fucking inspiration
Al menos estoy satifecho con lo que hago yo
At least I'm satisfied with what I do
Esto es simple: transformo en arte mi dolor
This is simple: I transform my pain into art
La muerte es bella y tontea conmigo
Death is beautiful and she toys with me
Al fin y al cabo que estemos juntos es mi destino
In the end, us being together is my destiny
Pero espero que eso no suponga el final del camino
But I hope that doesn't mean the end of the road
Pues solo temo a la muerte si me condena al olvido
'Cause I only fear death if it condemns me to oblivion
El olvido que se traga todos mis palabras
The oblivion that swallows all my words
Que yo escribo con un nudo en la puta garganta
That I write with a lump in my fucking throat
Me dicen que le eche ganas cuando ganas no me faltan
They tell me to put in the effort when I have no shortage of it
Y en cada verso que suelto yo me dejo el alma
And in every verse I spit, I leave my soul
Estoy poseido, el odio invade a Zoat
I'm possessed, hate invades Zoat
Pos he ido a sitio del que no vi a regresar
I've been to a place from which I didn't see myself returning
All we need is love, All I have is Hate
All we need is love, All I have is Hate
This is pure hip hop coming from my heart
This is pure hip hop coming from my heart
No soy un jodido poeta, soy un poeta jodido
I'm not a fucking poet, I'm a goddamn poet
Yo sufro, yo siento todo lo que escribo
I suffer, I feel everything I write
Todo lo que digo tiene su puto motivo
Everything I say has its fucking reason
No soy de rellenar un beat con contenido vacío
I'm not one to fill a beat with empty content
To los niñatos con las casas de apuestas
All the kids with their betting houses
Pero pa apoyar el arte nadie apuesta y por eso cuesta
But nobody bets on supporting art, and that's why it's hard
Pero esa cuesta yo pienso recorrerla
But I intend to walk that uphill road
Y al que se ponga en mi camino pues le hago mierda
And whoever gets in my way, well, I'll fuck them up
Ahora cualquiera saca un tema y eso es un problema
Now anyone releases a track and that's a problem
Graban cualquier mierda y ya piensan que es crema
They record any shit and already think it's fire
Me inspira la vieja escuela no las mierdas de ahora
I'm inspired by the old school, not the crap of today
Esto es mi modo de vivir, lo tuyo vivir a la moda
This is my way of life, yours is living by the trend
Esto es rap puro, esto es rap real
This is pure rap, this is real rap
Sincero y sin peros, así es Zoat
Sincere and without buts, that's Zoat
Y miento si digo que esto a mi me va a ayudar
And I'm lying if I say this is gonna help me
Digo que es pa desahogarme pero me quedo igual
I say it's to vent, but I stay the same
Tanta mierda, tanta injusticia en esta vida
So much shit, so much injustice in this life
A quien menos se lo merece la vida se le termina
The ones who deserve it the least are the ones whose life ends
Por eso aprovecha el tiempo, que se va a acabar
So make the most of your time, because it's gonna end
Y recuerda: El sonido de la muerte es el tic tac
And remember: The sound of death is the tick-tock
Y pa que perder el tiempo con ese chaval
And why waste time with that dude
Que paga conmigo su frustración personal
Who takes out his personal frustration on me
La mierda que tu hagas no me va a afectar
The shit you do won't affect me
Cuando no pelee con mi mente, ya lo haré con alguien mas
When I'm not battling my own mind, then I'll battle someone else
El 90% de mis ídolos estan muertos
90% of my idols are dead
A veces desearía estarlo para acompañarlos
Sometimes I wish I was too, so I could join them
Pero antes de que Unai abandone este cuerpo
But before Unai leaves this body
Zoat va a encargarse de que podáis recordarlo
Zoat will make sure you all remember him
Estoy poseído, el odio invade a Zoat
I'm possessed, hate invades Zoat
Pos he ido a sitio del que no vi a regresar
I've been to a place from which I didn't see myself returning
All we need is love, All I have is Hate
All we need is love, All I have is Hate
This is pure hip hop coming from my heart
This is pure hip hop coming from my heart





Writer(s): Unai De La Mata Vicente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.