ZØAT - Zetaoaté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZØAT - Zetaoaté




Zetaoaté
Zetaoaté
Z.O.A.T
Z.O.A.T
Soltando la calité
Releasing the quality
Z.O.A.T
Z.O.A.T
No preguntes el por que
Don't ask why
Z.O.A.T
Z.O.A.T
Ya lo deberías saber
You should already know
Z.O.A.T
Z.O.A.T
Representando el R.A.P
Representing R.A.P
Ya, que estoy demasiado harto de callar
Yeah, because I'm too fed up with being quiet
Harto de sentir que tengo tanto pa soltar
Fed up with feeling like I have so much to let go
Que quiero que sepan de lo es capaz zoat
That I want them to know what zoat is capable of
Pero sin olvidar a la persona que hay detrás
But without forgetting the person behind it
Y bueno solo suelto lo que llevo dentro
Well, I just let out what I carry inside
Digo lo que pienso y lo expreso en versos
I say what I think and express it in verses
Lo mio no son solo palabra ni tampoco gestos
Mine is not just words or gestures
Lo mio es rapear sin hacerle caso al resto
Mine is to rap without paying attention to the rest
Y si te ofendo pues mira lo siento
And if I offend you, look, I'm sorry
O quizás no hablando sin tonterías
Or maybe not, speaking without bullshit
Y es que no es de ser malo de lo que me arrepiento
And it's not that I'm a bad person for what I regret
Sino de ser bueno con quien no lo merecía
But for being good to those who didn't deserve it
Y creía tonterías y es que a veces me equivoco
And I believed nonsense and sometimes I'm wrong
Pero es que mis pensamientos pueden ser equívocos
But my thoughts can be misleading
Si te digo lo que pienso: "cabron tu estas to loco"
If I tell you what I think: "dude you're crazy"
Pero si lo suelto en versos: "tío tu suenas como pocos"
But if I let it out in verses: "dude you sound like few others"
Yo se de lo que hablo y se que no canto
I know what I'm talking about and I know I don't sing
Cada uno de mis vocablos tiene un como y un cuando
Every single one of my words has a how and a when
Tu tranquilito ahí mientras me estas escuchando
You chill there while you're listening to me
Y yo luchando y rapeando mientras calmo a mis diablos
And I'm fighting and rapping while I calm my demons
Que estoy harto de creerme tus palabras
I'm fed up with believing your words
Para ahorrarme la puñalada a nadie doy la espalda
To avoid being stabbed in the back, I don't turn my back on anyone
Mejor no confiar en nadie mejor no creerme nada
It's better not to trust anyone, it's better not to believe anything
Por eso voy con el 17-5 tatuado en el alma
That's why I have 17-5 tattooed on my soul
Que soy como soy que eso no va a cambiar
That I am who I am and that's not going to change
Que critiquen lo que quieran que a mi eso me da igual
Let them criticize what they want, I don't care
Que yo vivo a mi manera y a la de nadie más
I live my way and no one else's
Que soy como soy que eso no va a cambiar
That I am who I am and that's not going to change
Que critiquen lo que quieran que a mi eso me da igual
Let them criticize what they want, I don't care
Que yo vivo a mi manera y a la de nadie más
I live my way and no one else's
Y yo insisto en que ahora todo es distinto
And I insist that now everything is different
Fui creciendo con un rap que mas que rap era un circo
I grew up with a rap that was more circus than rap
Pero se que lo que yo hago todavía no está extinto
But I know that what I do is not yet extinct
Y que mi vida y mi muerte será solo por el hip hop
And that my life and my death will be only for hip hop
Y ya se que yo nunca pegaré
And I know I'll never make it big
Como esos artistas de los que se habla en internet
Like those artists they talk about on the internet
Pero aunque tengan muchas views yo no les respetaré
But even if they have a lot of views I won't respect them
Si luego suenan mas ridiculos que franco hablando inglés
If they sound more ridiculous than Franco speaking English
Y si hay heridas que llevo sin cicatriz
And if there are wounds I have without scars
No se si es amor o c'est la mort lo que siento por ti
I don't know if it's love or c'est la mort what I feel for you
Pero bueno c'est la vie que las cosas son así
But well c'est la vie that's how things are
Que mejor no depender de nadie para ser feliz
That it's better not to depend on anyone to be happy
Pero bueno tampoco todo es malo joder
But hey, not everything is bad, fuck it
Que a quien me apoya ahora nunca lo olvidaré
I will never forget who supports me now
A quien me quiere por como soy yo le soy fiel
To whoever loves me for who I am, I am faithful
Y que si cambio es porque los golpes me hicieron aprender
And if I change it's because the blows made me learn
Y yo quiero ser el mismo pero nunca cumplo
And I want to be the same but I never succeed
No se si cambio yo o si cambia el mundo
I don't know if I change or if the world changes
A cada segundo tantas cosas me pregunto
Every second I ask myself so many things
Sin saber si quiero la respuesta y por eso no la busco
Without knowing if I want the answer and that's why I don't look for it
¿Quien soy? ¿Para que responderte?
Who am I? Why answer you?
Soy el rap, soy la oscuridad, soy tu mala suerte
I am rap, I am darkness, I am your bad luck
Tan sencillo y tan complejo que puedo enloquecerte
So simple and so complex that I can drive you crazy
Si ni yo mismo me entiendo como vas tu a entenderme
If I don't even understand myself, how are you going to understand me?
Y hasta la muerte
And until death
Rapeando y sonando fuerte
Rapping and sounding strong
Creando mi destino y eligiendo mi suerte
Creating my destiny and choosing my luck
Que a tu tema del verano ya le ha llegao septiembre
September has already arrived for your summer hit
Mientras que yo hago temas que duren para siempre
While I make songs that last forever
Y es que para esto hay que tener talento
And you have to have talent for this
Aparta si no aportas al movimiento
Step aside if you don't contribute to the movement
Dicen ser rap y no conocen ni a Wu Tang Clan
They say they're rap and they don't even know Wu Tang Clan
Deben ser mas de Valles Inclán porque su música es un esperpento
They must be more Valles Inclán because their music is bizarre
Que soy como soy que eso no va a cambiar
That I am who I am and that's not going to change
Que critiquen lo que quieran que a mi eso me da igual
Let them criticize what they want, I don't care
Que yo vivo a mi manera y a la de nadie más
I live my way and no one else's
Que soy como soy que eso no va a cambiar
That I am who I am and that's not going to change
Que critiquen lo que quieran que a mi eso me da igual
Let them criticize what they want, I don't care
Que yo vivo a mi manera y a la de nadie más
I live my way and no one else's
Y va que agusto me acabo de quedar
And I feel so good I just stayed
No mentía si decía tengo mucho que soltar
I wasn't lying when I said I have a lot to say
¿Y quien soy? ¿Aún te lo tengo que explicar?
And who am I? Do I still have to explain it to you?
Quizás ahora no me conoces pero pronto lo harás
Maybe you don't know me now but you will soon
Z.O.A.T
Z.O.A.T
Soltando la calité
Releasing the quality
Z.O.A.T
Z.O.A.T
No preguntes el por que
Don't ask why
Z.O.A.T
Z.O.A.T
Ya lo deberías saber
You should already know
Z.O.A.T
Z.O.A.T
Representando el R.A.P
Representing R.A.P





Writer(s): Zøat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.