Zábaz - Corpuscrito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zábaz - Corpuscrito




Corpuscrito
Corpuscrito (Body Writing)
No vivir al ritmo que me impongas
I don't know how to live at the pace you impose on me, girl
Soy único en mi especie como Arjen o Cafú
I'm one of a kind, like Arjen or Cafú
Afuera está mi abuela rezando a Jesús, y su nieto escribe
Outside, my grandma's praying to Jesus, and her grandson's writing
Sin bajarse de la cruz
Without getting off the cross
Nunca fui lo que quisiste piba, así que no digas que cambié
I was never what you wanted, babe, so don't say I changed
No fui el mismo ningún día...
I wasn't the same any given day...
Pedir consejos a un extraño es jugar con la experiencia
Asking a stranger for advice is playing with the experience
De tu vieja y de tus tías
Of your mom and your aunts
La vida dijo "habla" y callé por rebeldía
Life said "speak" and I stayed silent out of rebellion
El mundo me empujó y le devolví la cortesía...
The world pushed me and I returned the courtesy...
Mis ojos a veces no guían y su boca es traicionera
My eyes sometimes don't guide and your mouth is treacherous
Como gruesa y definida
Thick and defined
Tengo demonios que no sueltan ese
I have demons that won't let go of that
timbre, y yo no me timbro logran divertirme
Timbre, and I don't get high, they manage to amuse me
No encuentro amor en poseerte,
I don't find love in possessing you,
prefiero conocerte y conocerme pa luego decir: "¿viste?"
I prefer to get to know you and myself, and then say: "See?"
Vístete al ritmo del sol, ¿mis manos? pincel. ¿tu esencia? color
Dress to the rhythm of the sun, my hands? brush. your essence? color
El lienzo es la habitación, no puede ser más perfecto
The canvas is the room, it couldn't be more perfect
Hace días venía pensando en remodelación
For days I've been thinking about remodeling
Esto no es solo una canción... primero fue un borrón
This isn't just a song... first it was a scribble
Un beat que me sobró,
A beat I had left over,
un sueño que olvidé y luego regresó y
a dream I forgot and then it came back and
terminé juntando este desorden: soy yo
I ended up putting this mess together: it's me
It's one nice day to die, envigado me conoce como a vos tu ma
It's one nice day to die, Envigado knows me like your mom knows you
La vida va de rose y no la quiero acompañar
Life is about roses and I don't want to accompany it
Porque siempre terminando buscando guiro
Because it always ends up looking for trouble
Donde yo no quiero estar, y
Where I don't want to be, and
No quiero perderme me dije a los 13
I don't want to lose myself, I told myself at 13
Ya qué escoger entre vivir y obedecerte
I already know what to choose between living and obeying you
Ya aprendí que un jueves es un buen dia pa verte pero no
I already learned that Thursday is a good day to see you but no
Hago beats pa desestresarme, y
I make beats to de-stress, and
Aprendí que el tiempo es arte, no oro
I learned that time is art, not gold
Por eso no todos pueden apreciarle
That's why not everyone can appreciate it
Y fui, el mismo que siempre llegaba tarde, y lo ignoro
And I was, the same one who was always late, and I ignore it
Prefiero producir que enriquecerte, men
I prefer to produce than to enrich you, man
A ellos no les llueve, pero también les duele
They don't get rained on, but they also hurt
También se limpian los mocos con lo que encuentren
They also wipe their snot with whatever they find
En envigado me ves casi siempre inerte
In Envigado you see me almost always inert
Mirando esa montaña que algún día será de Jorge...
Looking at that mountain that will one day belong to Jorge...





Writer(s): Zábaz

Zábaz - Corpuscrito - Single
Album
Corpuscrito - Single
date de sortie
29-07-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.