Paroles et traduction Zé Amaro feat. Rui Bandeira - Vamos Esquecê-La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Esquecê-La
Давай забудем ее
Não
vou
negar
que
por
ela
eu
me
apaixonei
Не
буду
отрицать,
что
я
влюбился
в
нее,
Tantas
juras
de
amor
e
beijos
que
trocamos
Столько
клятв
в
любви
и
поцелуев
мы
разделили.
Eu
pensava
que
era
feliz
Я
думал,
что
счастлив,
Mas
um
dia
então
descobri
Но
однажды
я
обнаружил,
As
mensagens
que
dele
recebias
só
falavam
de
amor
Сообщения,
которые
ты
получала
от
него,
говорили
только
о
любви.
Não
vou
negar
que
também
ainda
penso
nela
Не
буду
отрицать,
что
я
все
еще
думаю
о
тебе,
Lembro
noites
de
loucura
e
puro
prazer
Вспоминаю
ночи
безумия
и
чистого
удовольствия.
Mas
agora
sei
que
era
mentira
Но
теперь
я
знаю,
что
это
была
ложь,
Tudo
o
que
o
seu
olhar
dizia
Все,
что
говорил
твой
взгляд,
Já
havia
outro
em
meu
lugar,
o
meu
melhor
amigo
На
моем
месте
уже
был
другой,
мой
лучший
друг.
Vamos
esquecê-la
Давай
забудем
ее,
Em
nome
da
nossa
amizade
Во
имя
нашей
дружбы.
Mesmo
que
peça
chorando
e
diga
que
sem
nós
ela
anda
tão
perdida
Даже
если
она
будет
плакать
и
говорить,
что
без
нас
она
совсем
потеряна,
Vamos
esquecê-la
Давай
забудем
ее,
Ainda
que
venha
a
saudade
Даже
если
нахлынет
тоска.
Eu
não
troco
uma
paixão
por
uma
amizade
pura
e
verdadeira
Я
не
променяю
страсть
на
чистую
и
настоящую
дружбу.
Tudo
o
que
troquei
com
ela
foi
amor
sincero
Все,
что
я
дарил
ей,
было
искренней
любовью,
Entreguei
meu
coração
sem
pensar
em
nada
Я
отдал
свое
сердце,
ни
о
чем
не
думая.
Eu
pensava
que
era
feliz
Я
думал,
что
счастлив,
Mas
um
dia
então
descobri
Но
однажды
я
обнаружил,
Que
o
nosso
mundo
era
apenas
um
jogo
p′ra
ela
Что
наш
мир
был
для
нее
всего
лишь
игрой.
Lembro
as
palavras
doces
que
ela
me
falava
Помню
сладкие
слова,
которые
ты
мне
говорила,
Que
eu
era
sua
paixão,
o
homem
perfeito
Что
я
был
твоей
страстью,
идеальным
мужчиной.
Mas
agora
sei
que
era
mentira
Но
теперь
я
знаю,
что
это
была
ложь,
Tudo
o
que
o
seu
olhar
dizia
Все,
что
говорил
твой
взгляд,
Nada
vai
pôr
fim
a
esta
amizade,
somos
amigos
p'ra
sempre
Ничто
не
положит
конец
этой
дружбе,
мы
друзья
навсегда.
Vamos
esquecê-la
Давай
забудем
ее,
Em
nome
da
nossa
amizade
Во
имя
нашей
дружбы.
Mesmo
que
peça
chorando
e
diga
que
sem
nós
ela
anda
tão
perdida
Даже
если
она
будет
плакать
и
говорить,
что
без
нас
она
совсем
потеряна,
Vamos
esquecê-la
Давай
забудем
ее,
Ainda
que
venha
a
saudade
Даже
если
нахлынет
тоска.
Eu
não
troco
uma
paixão
por
uma
amizade
pura
e
verdadeira
Я
не
променяю
страсть
на
чистую
и
настоящую
дружбу.
Vamos
esquecê-la
Давай
забудем
ее,
Ainda
que
venha
a
saudade
Даже
если
нахлынет
тоска.
Eu
não
troco
uma
paixão
por
uma
amizade
pura
e
verdadeira
Я
не
променяю
страсть
на
чистую
и
настоящую
дружбу.
Vamos
esquecê-la
Давай
забудем
ее,
Em
nome
da
nossa
amizade
Во
имя
нашей
дружбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Do Carmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.