Zé Amaro - Baile da Fazenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Amaro - Baile da Fazenda




Baile da Fazenda
Baile da Fazenda
O baile vai correndo solto a noite inteira
The dance is going on all night long
Começa cedo e não tem hora pra acabar
It starts early and there's no time to end
Gente dançando pelo prazer da dança
People dancing just for the pleasure of dance
E outros pelo prazer de se abraçar
And others just for the pleasure of hugging
O povo todo se diverte nesta festa
All the people have fun at this party
Que vai até o outro dia clarear
Which will last until the next day
Quem chegou acerta o passo nesta dança
Those who have arrived are in step with this dance
Quem não chegou acerta o passo p'ra chegar
Those who haven't arrived are in step to arrive
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
Casais dão passos soltos no salão inteiro
Couples take loose steps in the whole room
Um casalzinho quase não sai do lugar
One couple almost doesn't leave the place
Que tal o baile? Alguém pergunta e eles respondem
How is the dance? Someone asks and they answer
O baile é bom, mas bom também é namorar
The dance is good, but it's also good to date
Quanta alegria está no rosto dessa gente
How much joy is on the faces of these people
Que esquece tudo e não o tempo passar
Who forget everything and don't see the time pass
Na madrugada o sanfoneiro toca forte
At dawn the accordion player plays loudly
O baile aquece e o povo começa a cantar
The dance heats up and the people start to sing
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
sempre alguém de longe olhando alguém que ama
There is always someone from afar looking at someone they love
muito tempo e nunca lhe pôde falar
For a long time and have never been able to talk to her
Entra na dança e é par constante a noite inteira
Enters the dance and is a constant pair all night long
Depois do baile vão falando em se casar
After the dance they will talk about getting married
O sol nascendo e o sanfoneiro continua
The sun rising and the accordion player continues
O baile acaba e ele não para de tocar
The dance ends and he doesn't stop playing
Sai pela porta e todo mundo vai seguindo
Go out the door and everyone follows
E pela estrada o povo todo a cantar
And on the road all the people singing
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
Ai-ai-ai, ai-ai-ai
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again
A madrugada que passou não volta mais
The dawn that passed will not come back again





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.