Paroles et traduction Zé Amaro - Baile da Fazenda
Baile da Fazenda
Baile da Fazenda
O
baile
vai
correndo
solto
a
noite
inteira
The
dance
is
going
on
all
night
long
Começa
cedo
e
não
tem
hora
pra
acabar
It
starts
early
and
there's
no
time
to
end
Gente
dançando
só
pelo
prazer
da
dança
People
dancing
just
for
the
pleasure
of
dance
E
outros
só
pelo
prazer
de
se
abraçar
And
others
just
for
the
pleasure
of
hugging
O
povo
todo
se
diverte
nesta
festa
All
the
people
have
fun
at
this
party
Que
vai
até
o
outro
dia
clarear
Which
will
last
until
the
next
day
Quem
já
chegou
acerta
o
passo
nesta
dança
Those
who
have
arrived
are
in
step
with
this
dance
Quem
não
chegou
acerta
o
passo
p'ra
chegar
Those
who
haven't
arrived
are
in
step
to
arrive
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Casais
dão
passos
soltos
no
salão
inteiro
Couples
take
loose
steps
in
the
whole
room
Um
casalzinho
quase
não
sai
do
lugar
One
couple
almost
doesn't
leave
the
place
Que
tal
o
baile?
Alguém
pergunta
e
eles
respondem
How
is
the
dance?
Someone
asks
and
they
answer
O
baile
é
bom,
mas
bom
também
é
namorar
The
dance
is
good,
but
it's
also
good
to
date
Quanta
alegria
está
no
rosto
dessa
gente
How
much
joy
is
on
the
faces
of
these
people
Que
esquece
tudo
e
não
vê
o
tempo
passar
Who
forget
everything
and
don't
see
the
time
pass
Na
madrugada
o
sanfoneiro
toca
forte
At
dawn
the
accordion
player
plays
loudly
O
baile
aquece
e
o
povo
começa
a
cantar
The
dance
heats
up
and
the
people
start
to
sing
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Há
sempre
alguém
de
longe
olhando
alguém
que
ama
There
is
always
someone
from
afar
looking
at
someone
they
love
Há
muito
tempo
e
nunca
lhe
pôde
falar
For
a
long
time
and
have
never
been
able
to
talk
to
her
Entra
na
dança
e
é
par
constante
a
noite
inteira
Enters
the
dance
and
is
a
constant
pair
all
night
long
Depois
do
baile
vão
falando
em
se
casar
After
the
dance
they
will
talk
about
getting
married
O
sol
nascendo
e
o
sanfoneiro
continua
The
sun
rising
and
the
accordion
player
continues
O
baile
acaba
e
ele
não
para
de
tocar
The
dance
ends
and
he
doesn't
stop
playing
Sai
pela
porta
e
todo
mundo
vai
seguindo
Go
out
the
door
and
everyone
follows
E
pela
estrada
o
povo
todo
a
cantar
And
on
the
road
all
the
people
singing
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
Ai-ai-ai,
ai-ai-ai
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
A
madrugada
que
passou
não
volta
mais
The
dawn
that
passed
will
not
come
back
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.