Zé Antonio & Divaney - Oração pela Família - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Antonio & Divaney - Oração pela Família




Oração pela Família
Family Prayer
Que nenhuma família comece em qualquer de repente
Let no family begin without care
Que nenhuma família termine por falta de amor
Let no family end for want of love
Que o casal seja um para o outro de corpo e de mente
Let husband and wife be one in mind, heart and body
E que nada no mundo separe um casal sonhador
And let nothing in the world come between a couple with dreams
Que nenhuma família se abrigue debaixo da ponte
Let no family take shelter under a bridge
Que ninguém interfira no lar e na vida dos dois
Let no one interfere in the home and life of a couple
Que ninguém os obrigue a viver sem nenhum horizonte
Let no one force them to live without any hope
Que eles vivam do ontem, no hoje em função de um depois
Let them live from yesterday, today for the sake of a tomorrow
Que a família comece e termine sabendo onde vai
Let the family start and end knowing where it's going
E que o homem carregue nos ombros a graça de um pai
And let the man carry on his shoulders the grace of a father
Que a mulher seja um céu de ternura, aconchego e calor
Let the woman be a heaven of tenderness, comfort, and warmth
E que os filhos conheçam a força que brota do amor
And let the children know the strength that springs from love
Abençoa Senhor as famílias, amem!
Bless the families, my love!
Abençoa Senhor, a minha também! (Abençoa Senhor)
Bless mine too, Lord! (Bless the Lord)
Abençoa Senhor as famílias, amem! (Amem)
Bless the families, my love! (Amen)
Abençoa Senhor, a minha também!
Bless mine too, Lord!
(Abençoa, abençoa)
(Bless, bless)
Que marido e mulher tenham força de amar sem medida
May husband and wife have the strength to love without measure
Que ninguém dormir sem pedir ou sem dar seu perdão
May no one go to sleep without asking or giving forgiveness
Que as crianças aprendam no colo o sentido da vida
May the children learn the meaning of life in their mother's arms
Que a família celebre a partilha do abraço e do pão
May the family celebrate the sharing of a hug and bread
Que marido e mulher não se traiam nem traiam seus filhos
May husband and wife not betray each other or their children
Que o ciúme não mate a certeza do amor entre os dois
May jealousy not kill the certainty of love between the two
Que no seu firmamento a estrela que tem maior brilho
May the brightest star in their firmament
Seja a firme esperança de um céu aqui mesmo e depois
Be the firm hope of a heaven here and hereafter
Que a família comece e termine sabendo onde vai
Let the family start and end knowing where it's going
E que o homem carregue nos ombros a graça de um pai
And let the man carry on his shoulders the grace of a father
Que a mulher seja um céu de ternura, aconchego e calor
Let the woman be a heaven of tenderness, comfort, and warmth
E que os filhos conheçam a força que brota do amor
And let the children know the strength that springs from love
Abençoa Senhor as famílias, amem!
Bless the families, my love!
Abençoa Senhor, a minha também! (Abençoa Senhor)
Bless mine too, Lord! (Bless the Lord)
Abençoa Senhor as famílias, amem! (Amem)
Bless the families, my love! (Amen)
Abençoa Senhor, a minha também!
Bless mine too, Lord!
(Abençoa)
(Bless)
Abençoa Senhor, a minha também!
Bless mine too, Lord!





Writer(s): Pe. Zezinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.