Paroles et traduction Zé Antonio & Divaney - Oração pela Família
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oração pela Família
Молитва за семью
Que
nenhuma
família
comece
em
qualquer
de
repente
Чтобы
ни
одна
семья
не
начиналась
вдруг,
внезапно,
Que
nenhuma
família
termine
por
falta
de
amor
Чтобы
ни
одна
семья
не
распалась
из-за
недостатка
любви,
Que
o
casal
seja
um
para
o
outro
de
corpo
e
de
mente
Чтобы
супруги
были
едины
телом
и
душой,
E
que
nada
no
mundo
separe
um
casal
sonhador
И
чтобы
ничто
на
свете
не
разлучило
пару
мечтателей.
Que
nenhuma
família
se
abrigue
debaixo
da
ponte
Чтобы
ни
одна
семья
не
ютилась
под
мостом,
Que
ninguém
interfira
no
lar
e
na
vida
dos
dois
Чтобы
никто
не
вмешивался
в
дом
и
жизнь
двоих,
Que
ninguém
os
obrigue
a
viver
sem
nenhum
horizonte
Чтобы
никто
не
заставлял
их
жить
без
всякого
горизонта,
Que
eles
vivam
do
ontem,
no
hoje
em
função
de
um
depois
Чтобы
они
жили
прошлым,
в
настоящем,
ради
будущего.
Que
a
família
comece
e
termine
sabendo
onde
vai
Чтобы
семья
начиналась
и
заканчивалась,
зная,
куда
идет,
E
que
o
homem
carregue
nos
ombros
a
graça
de
um
pai
И
чтобы
мужчина
нес
на
своих
плечах
благодать
отца,
Que
a
mulher
seja
um
céu
de
ternura,
aconchego
e
calor
Чтобы
женщина
была
небесами
нежности,
уюта
и
тепла,
E
que
os
filhos
conheçam
a
força
que
brota
do
amor
И
чтобы
дети
познали
силу,
которая
рождается
из
любви.
Abençoa
Senhor
as
famílias,
amem!
Благослови,
Господь,
семьи,
аминь!
Abençoa
Senhor,
a
minha
também!
(Abençoa
Senhor)
Благослови,
Господь,
и
мою
тоже!
(Благослови,
Господь)
Abençoa
Senhor
as
famílias,
amem!
(Amem)
Благослови,
Господь,
семьи,
аминь!
(Аминь)
Abençoa
Senhor,
a
minha
também!
Благослови,
Господь,
и
мою
тоже!
(Abençoa,
abençoa)
(Благослови,
благослови)
Que
marido
e
mulher
tenham
força
de
amar
sem
medida
Чтобы
у
мужа
и
жены
были
силы
любить
безмерно,
Que
ninguém
vá
dormir
sem
pedir
ou
sem
dar
seu
perdão
Чтобы
никто
не
ложился
спать,
не
попросив
или
не
даровав
прощения,
Que
as
crianças
aprendam
no
colo
o
sentido
da
vida
Чтобы
дети
учились
на
руках
у
матери
смыслу
жизни,
Que
a
família
celebre
a
partilha
do
abraço
e
do
pão
Чтобы
семья
праздновала
общие
объятия
и
хлеб.
Que
marido
e
mulher
não
se
traiam
nem
traiam
seus
filhos
Чтобы
муж
и
жена
не
предавали
друг
друга
и
своих
детей,
Que
o
ciúme
não
mate
a
certeza
do
amor
entre
os
dois
Чтобы
ревность
не
убила
уверенность
в
любви
между
ними,
Que
no
seu
firmamento
a
estrela
que
tem
maior
brilho
Чтобы
на
их
небосводе
самая
яркая
звезда
Seja
a
firme
esperança
de
um
céu
aqui
mesmo
e
depois
Была
твердой
надеждой
на
небеса
здесь,
на
земле,
и
потом.
Que
a
família
comece
e
termine
sabendo
onde
vai
Чтобы
семья
начиналась
и
заканчивалась,
зная,
куда
идет,
E
que
o
homem
carregue
nos
ombros
a
graça
de
um
pai
И
чтобы
мужчина
нес
на
своих
плечах
благодать
отца,
Que
a
mulher
seja
um
céu
de
ternura,
aconchego
e
calor
Чтобы
женщина
была
небесами
нежности,
уюта
и
тепла,
E
que
os
filhos
conheçam
a
força
que
brota
do
amor
И
чтобы
дети
познали
силу,
которая
рождается
из
любви.
Abençoa
Senhor
as
famílias,
amem!
Благослови,
Господь,
семьи,
аминь!
Abençoa
Senhor,
a
minha
também!
(Abençoa
Senhor)
Благослови,
Господь,
и
мою
тоже!
(Благослови,
Господь)
Abençoa
Senhor
as
famílias,
amem!
(Amem)
Благослови,
Господь,
семьи,
аминь!
(Аминь)
Abençoa
Senhor,
a
minha
também!
Благослови,
Господь,
и
мою
тоже!
Abençoa
Senhor,
a
minha
também!
Благослови,
Господь,
и
мою
тоже!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pe. Zezinho
Album
Orações
date de sortie
07-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.