Paroles et traduction Zé Felipe - Curtição
Não
fica
me
culpando
pra
tentar
me
confundir
Don't
blame
me
to
try
and
confuse
me
O
que
se
passou
entre
nós
ficou
no
passado,
tá
What
happened
between
us
is
in
the
past
Tá
vendo
que
agora
eu
tenho
alguém,
tenta
ficar
bem
You
see
that
I
have
someone
now,
try
to
be
well
Estava
claro
que
esse
nosso
lance
era
passageiro
It
was
clear
that
this
thing
of
ours
was
temporary
Para
de
fazer
de
vítima
dizendo
que
eu
te
magoei
Stop
playing
the
victim
saying
I
hurt
you
Mas
enxugue
as
suas
lágrimas,
porque
eu
nunca
menti
But
wipe
away
your
tears,
because
I
never
lied
Que
eu
tenho
o
meu
amor
e
eu
não
vou
deixar
That
I
have
my
love
and
I
won't
let
go
Sempre
soube
que
I
always
knew
O
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
(só
uma
curtição)
The
plan
between
us
was
just
a
fun
time
(just
a
fun
time)
Que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão
That
it
was
forbidden
to
love
or
talk
about
passion
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
The
plan
between
us
was
one
night
and
nothing
more
Agora
não
venha
me
dizer
que
eu
te
usei
(não
não)
Now
don't
come
and
tell
me
that
I
used
you
(no
no)
Não
te
enganei
I
didn't
deceive
you
Não
te
enganei
I
didn't
deceive
you
Não
te
enganei
I
didn't
deceive
you
Para
de
fazer
de
vítima
dizendo
que
eu
te
magoei
Stop
playing
the
victim
saying
I
hurt
you
Mas
enxugue
as
suas
lágrimas,
porque
eu
nunca
menti
But
wipe
away
your
tears,
because
I
never
lied
Que
eu
tenho
o
meu
amor
e
eu
não
vou
deixar
That
I
have
my
love
and
I
won't
let
go
Sempre
soube
que
I
always
knew
O
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
(só
uma
curtição)
The
plan
between
us
was
just
a
fun
time
(just
a
fun
time)
Que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão
(falar
de
falar
de)
That
it
was
forbidden
to
love
or
talk
about
passion
(to
talk
about
to
talk
about)
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
(nada
mais)
The
plan
between
us
was
one
night
and
nothing
more
(nothing
more)
Agora
não
venha
me
dizer
que
eu
te
usei,
não
não
Now
don't
come
and
tell
me
that
I
used
you,
no
no
É
que
depois
do
prazer
só
resta
culpa
It's
just
that
after
the
pleasure
there
is
only
guilt
Eu
tô
cansado
de
falar,
amor
desculpa
I'm
tired
of
talking,
I'm
sorry
love
Eu
quero
ser
o
homem
que
saiba
dar
amor
I
want
to
be
the
man
who
can
give
love
Ela
merece
ter
um
amor
She
deserves
to
have
a
love
O
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
(só
uma
curtição)
The
plan
between
us
was
just
a
fun
time
(just
a
fun
time)
Que
era
proibido
amar
ou
falar
de
paixão
não
não
That
it
was
forbidden
to
love
or
talk
about
passion
no
no
O
plano
entre
nós
era
uma
noite
e
nada
mais
(noite
e
nada
mais)
The
plan
between
us
was
one
night
and
nothing
more
(night
and
nothing
more)
Agora
não
venha
me
dizer
que
eu
te
usei,
não
não
Now
don't
come
and
tell
me
that
I
used
you,
no
no
Não
te
enganei
(nã
nã
nã
nã)
I
didn't
deceive
you
(na
na
na
na)
Não
te
enganei
(nã
nã
nã
nã
nã)
I
didn't
deceive
you
(na
na
na
na
na)
Não
te
enganei
(nã
nã
nã
nã
nã
nã
nã)
I
didn't
deceive
you
(na
na
na
na
na
na
na)
Não
te
enganei
I
didn't
deceive
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.