Zé Felipe - Na Mesma Estrada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Felipe - Na Mesma Estrada




Na Mesma Estrada
On the Same Road
Me conhece mais do que eu mesmo
You know me better than I know myself
Com um olhar decifra meus segredos
With a glance, you decipher my secrets
Com um abraço acaba com os meus medos
With a hug, you end my fears
Não tem mais medo pai
Don't be afraid anymore, Dad
Sei que virou um clichê
I know it's become a cliché
Mas eu te amo demais
But I love you so much
Na mesma canção eu vou seguir seus passos
In the same song, I'll follow in your footsteps
E quando você está longe
And when you're far away
Dentro do meu coração te acho
I find you in my heart
E toda vez que via um erro meu
And every time I saw a mistake I made
É no seu colo que me consolava
It was in your lap that I found comfort
A maior herança que você me deu
The greatest inheritance you gave me
Não é diamante nem ouro e nem prata
Is not diamonds, gold, or silver
A sua história e tudo que escreveu
Your story and everything you wrote
É a verdade da sua risada
Is the truth of your laughter
Mesmo afastados pelo o dom
Even though we are separated by the gift
Que Deus nos deu, oh pai
That God gave us, oh Father
Vai na frente que eu 'tou na mesma estrada
Go ahead, I'm on the same road
Me conhece mas do que eu mesmo
You know me better than I know myself
Com um olhar decifra meus segredos
With a glance, you decipher my secrets
Com um abraço acaba com meus medos
With a hug, you end my fears
Não tem mais medo pai
Don't be afraid anymore, Dad
Sei que virou um clichê
I know it's become a cliché
Mas eu te amo demais
But I love you so much
Na mesma canção eu vou seguir seus passos
In the same song, I'll follow in your footsteps
E quando você está longe
And when you're far away
Dentro do meu coração te acho
I find you in my heart
E toda vez que via um erro meu
And every time I saw a mistake I made
É no seu colo que me consolava
It was in your lap that I found comfort
A maior herança que você me deu
The greatest inheritance you gave me
Não é diamante nem ouro e nem prata
Is not diamonds, gold, or silver
A sua história e tudo que escreveu
Your story and everything you wrote
É a verdade da sua risada
Is the truth of your laughter
Mesmo afastados pelo o dom
Even though we are separated by the gift
Que Deus nos deu, oh pai
That God gave us, oh Father
Vai na frente que eu 'tou na mesma estrada
Go ahead, I'm on the same road
Oh pai
Oh Father
Vai na frente que eu 'tou na mesma estrada
Go ahead, I'm on the same road






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.