Paroles et traduction Zé Felipe - Tá Bom do Jeito Que Tá
Tá Bom do Jeito Que Tá
It's Good the Way It Is
Não
quero
assumir
esse
romance
I
don't
want
to
assume
this
romance
E
nem
quero
ser
amante
And
I
don't
want
to
be
a
lover
Quero
um
lance
diferente
com
você
I
want
a
colorful
affair
with
you
Melhor
uma
amizade
colorida
Better
a
colorful
friendship
Cada
um
com
a
sua
vida
Each
one
with
his/her
own
life
Eu
não
quero
compromisso
com
ninguém
I
don't
want
a
commitment
to
anyone
Combinado
não
sai
caro,
cada
um
cuida
do
seu
Agreed
is
not
expensive,
each
one
takes
care
of
his/her
own
Ninguém
tem
nada
ver
com
que
acontece
Nobody
has
anything
to
do
with
what
happens
Entre
você
e
eu
Between
you
and
me
A
gente
se
encontra,
se
amassa,
se
beija
We
meet,
we
crush,
we
kiss
Se
pega,
se
agarra,
em
qualquer
lugar
We
get
caught,
we
hold
on,
anywhere
E
na
madrugada,
se
bater
saudade
And
at
dawn,
if
you
miss
me
Manda
uma
mensagem
no
meu
celular
Send
me
a
message
on
my
cell
phone
Que
eu
tenho
carinho
pra
dar,
prometo
que
não
vai
faltar
That
I
have
affection
to
give,
I
promise
you
it
will
not
be
lacking
A
gente
se
encontra,
se
amassa,
se
beija
We
meet,
we
crush,
we
kiss
Se
pega,
se
agarra,
em
qualquer
lugar
We
get
caught,
we
hold
on,
anywhere
E
na
madrugada,
se
bater
saudade
And
at
dawn,
if
you
miss
me
Manda
uma
mensagem
no
meu
celular
Send
me
a
message
on
my
cell
phone
Que
eu
tenho
carinho
pra
dar,
prometo
que
não
vai
faltar
That
I
have
affection
to
give,
I
promise
you
it
will
not
be
lacking
Tá
bom
do
jeito
que
tá
It's
good
the
way
it
is
Melhor
uma
amizade
colorida
Better
a
colorful
friendship
Cada
um
com
a
sua
vida
Each
one
with
his/her
own
life
Eu
não
quero
compromisso
com
ninguém
I
don't
want
a
commitment
to
anyone
Combinado
não
sai
caro,
cada
um
cuida
do
seu
Agreed
is
not
expensive,
each
one
takes
care
of
his/her
own
Ninguém
tem
nada
ver
com
que
acontece
Nobody
has
anything
to
do
with
what
happens
Entre
você
e
eu
Between
you
and
me
A
gente
se
encontra,
se
amassa,
se
beija
We
meet,
we
crush,
we
kiss
Se
pega,
se
agarra,
em
qualquer
lugar
We
get
caught,
we
hold
on,
anywhere
E
na
madrugada,
se
bater
saudade
And
at
dawn,
if
you
miss
me
Manda
uma
mensagem
no
meu
celular
Send
me
a
message
on
my
cell
phone
Que
eu
tenho
carinho
pra
dar,
prometo
que
não
vai
faltar
That
I
have
affection
to
give,
I
promise
you
it
will
not
be
lacking
A
gente
se
encontra,
se
amassa,
se
beija
We
meet,
we
crush,
we
kiss
Se
pega,
se
agarra,
em
qualquer
lugar
We
get
caught,
we
hold
on,
anywhere
E
na
madrugada,
se
bater
saudade
And
at
dawn,
if
you
miss
me
Manda
uma
mensagem
no
meu
celular
Send
me
a
message
on
my
cell
phone
Que
eu
tenho
carinho
pra
dar,
prometo
que
não
vai
faltar
That
I
have
affection
to
give,
I
promise
you
it
will
not
be
lacking
Tá
bom
do
jeito
que
tá,
ah,
oh
It's
good
as
it
is,
ah,
oh
Não
quero
assumir
esse
romance
I
don't
want
to
assume
this
romance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyerys De Paula Mattos, Ivanildo Medeiros De Oliveira, Vivi Abreu, Jose Marcelo De Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.