Zé Henrique & Gabriel - Dona do Meu Destino - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Henrique & Gabriel - Dona do Meu Destino - Ao Vivo




Dona do Meu Destino - Ao Vivo
Хозяйка моей судьбы - Концертная запись
Quando a tarde cai, eu olho da janela pessoas passando
Когда наступает вечер, я смотрю из окна на прохожих,
Fico esperando e me vem na lembrança seu último beijo
Жду тебя и вспоминаю твой последний поцелуй.
Eu nunca mais tranquei a porta desde que saiu
Я больше не запирал дверь с тех пор, как ты ушла.
Eu nunca mais fechei meus olhos pra dormir
Я больше не смыкал глаз, чтобы уснуть.
Tudo ficou triste sem você nesse vazio eu choro
Всё стало таким грустным без тебя, в этой пустоте я плачу.
Choro, eu choro
Плачу, я плачу.
A noite chega e trás a luz do seu olhar na Lua
Ночь приходит и приносит свет твоего взгляда в лунном свете.
Alcanço as estrelas
Я тянусь к звездам
E volto a ser menino
И снова становлюсь мальчишкой.
Se for preciso eu te espero mais 500 anos
Если потребуется, я буду ждать тебя ещё 500 лет.
Por toda minha vida
Всю мою жизнь.
Você é meu destino
Ты моя судьба.
Dona
Хозяйка
Dona do meu destino
Хозяйка моей судьбы.
Assim vou vivendo, levando na raça
Так я и живу, борюсь изо всех сил.
Sigo o meu instinto
Следую своим инстинктам.
Olhos rasos d'água com sede de amor
Глаза, полные слез, жаждут любви.
Coração faminto
Сердце голодает.
Da mesma janela que eu te vi partir
Из того же окна, из которого я видел, как ты уходишь,
E que eu fiquei chorando
И из которого я плакал,
Caído de amor
Влюбленный до безумия.
Em qualquer fim de tarde
Каждый вечер
Estarei te esperando
Я буду ждать тебя.
Eu nunca mais tranquei a porta desde que saiu
Я больше не запирал дверь с тех пор, как ты ушла.
Eu nunca mais fechei meus olhos pra dormir
Я больше не смыкал глаз, чтобы уснуть.
Lalalala!
Ля-ля-ля!
Lalalala!
Ля-ля-ля!
Lala!
Ля!
A noite chega e trás a luz do seu olhar na Lua
Ночь приходит и приносит свет твоего взгляда в лунном свете.
Alcanço as estrelas
Я тянусь к звездам
E volto a ser menino
И снова становлюсь мальчишкой.
Se for preciso eu te espero mais 500 anos
Если потребуется, я буду ждать тебя ещё 500 лет.
Por toda minha vida
Всю мою жизнь.
Você é meu destino
Ты моя судьба.
Dona
Хозяйка
Dona do meu destino
Хозяйка моей судьбы.
vocês
Только вы
(Assim vou vivendo levando na raça)
(Так я и живу, борюсь изо всех сил)
(Sigo o meu instinto)
(Следую своим инстинктам)
Olhos rasos d'água com sede de amor
Глаза, полные слез, жаждут любви.
Coração faminto
Сердце голодает.
(Da mesma janela)
(Из того же окна)
Da mesma janela que eu te vi partir
Из того же окна, из которого я видел, как ты уходишь,
E que eu fiquei chorando
И из которого я плакал,
Caído de amor
Влюбленный до безумия.
Em qualquer fim de tarde
Каждый вечер
Estarei te esperando
Я буду ждать тебя.
Caído de amor
Влюбленный до безумия.
Em qualquer fim de tarde
Каждый вечер
Estarei (te esperando)
Я буду (ждать тебя).
Te esperando
Ждать тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.