Paroles et traduction Zé Henrique & Gabriel - Instinto Animal - Ao Vivo
Instinto Animal - Ao Vivo
Animal Instinct - Live
Dizem
que
o
homem
They
say
that
man
Tem
Instinto
Animal
Has
an
animal
instinct
Só
sei
dizer
All
I
can
say
Que
o
homem
que
ama
uma
mulher
Is
that
a
man
who
loves
a
woman
Não
cai,
não
trai
o
seu
amor
Doesn't
fall,
doesn't
betray
his
love
Fica
frágil,
bobo
Becomes
fragile,
silly
E
de
caçador
é
caça
And
from
a
hunter
becomes
the
prey
É
assim
que
eu
sou...
That's
the
way
I
am...
Homem
pra
ser
homem
For
a
man
to
be
a
man
Não
precisa
provar
que
é
homem
He
doesn't
need
to
prove
he's
a
man
Conquistando
um
harém
By
conquering
a
harem
Mas
precisa
várias
vezes
But
he
needs
to
repeatedly
Conquistar
o
amor
Conquer
the
love
Da
mulher
que
tem
Of
the
woman
he
has
Sonhar
teus
sonhos
Dream
your
dreams
Tem
que
ter
o
dom
de
apaixonar
He
has
to
have
the
gift
of
falling
in
love
Não
ter
vergonha
de
falar
Not
being
ashamed
to
say
Que
é
louco
por
ela
That
he's
crazy
about
her
Quando
uma
mulher
When
a
woman
Te
ama
ama
prá
valer
Loves
you,
loves
you
for
real
Não
duvide
dela...
Don't
doubt
her...
Não
tem
segredos
no
amor
There
are
no
secrets
in
love
Não
tem
mistério
a
paixão
There
is
no
mystery
to
passion
Quem
ama
de
verdade
Those
who
truly
love
Sabe
tudo
um
do
outro
Know
everything
about
each
other
É
coração!
It's
the
heart!
Não
tem
segredos
no
amor
There
are
no
secrets
in
love
Não
tem
mistério
a
paixão
There
is
no
mystery
to
passion
De
uma
costela
foi
gerado
From
a
rib
was
generated
Um
ser
original
An
original
being
Pra
ela
dou
a
vida
For
her
I
give
my
life
E
sei
que
tenho
só
por
ela
And
I
know
that
I
have
only
Esse
Instinto
Animal...
This
animal
instinct...
Homem
pra
ser
homem
For
a
man
to
be
a
man
Não
precisa
provar
que
é
homem
He
doesn't
need
to
prove
he's
a
man
Conquistando
um
harém
By
conquering
a
harem
Mas
precisa
várias
vezes
But
he
needs
to
repeatedly
Conquistar
o
amor
Conquer
the
love
Da
mulher
que
tem
Of
the
woman
he
has
Sonhar
teus
sonhos
Dream
your
dreams
Tem
que
ter
o
dom
de
apaixonar
He
has
to
have
the
gift
of
falling
in
love
Não
ter
vergonha
de
falar
Not
being
ashamed
to
say
Que
é
louco
por
ela
That
he's
crazy
about
her
Quando
uma
mulher
When
a
woman
Te
ama
ama
prá
valer
Loves
you,
loves
you
for
real
Não
duvide
dela...
Don't
doubt
her...
Não
tem
segredos
no
amor
There
are
no
secrets
in
love
Não
tem
mistério
a
paixão
There
is
no
mystery
to
passion
Quem
ama
de
verdade
Those
who
truly
love
Sabe
tudo
um
do
outro
Know
everything
about
each
other
Não
tem
segredos
no
amor
There
are
no
secrets
in
love
Não
tem
mistério
a
paixão
There
is
no
mystery
to
passion
De
uma
costela
foi
gerado
From
a
rib
was
generated
Um
ser
original
An
original
being
Pra
ela
dou
a
vida
For
her
I
give
my
life
E
sei
que
tenho
só
por
ela
And
I
know
that
I
have
only
Esse
Instinto
Animal...
This
animal
instinct...
Pra
ela
dou
a
vida
For
her
I
give
my
life
E
sei
que
tenho
só
por
ela
And
I
know
that
I
have
only
Esse
Instinto
Animal...
This
animal
instinct...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.