Zé Manel - Colibri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Manel - Colibri




Colibri
Колибри
E se eu for tantas coisas que não para dominar
А что, если во мне столько всего, что и не совладать?
Sou um manto de incertezas e gosto de complicar
Я словно полотно неопределенности, и люблю все усложнять.
Tenho musas e irmãs e nos braços os rapazes
Мои музы и сестры, и парни в моих обьятиях.
Fumo erva nas manhãs e tenho a cara em cartazes
Курю травку по утрам, и мое лицо на афишах.
E não é que eu não consiga
И дело не в том, что я не могу,
Mas não quero enganar ninguém
Просто не хочу никого обманывать.
Não, eu não sou bandeira de nada
Нет, я ни для кого не знамя,
Não, eu não vou pisar nessa estrada
Нет, я не пойду по этой дороге.
Eu sei que não pertenço aqui e mais como eu
Я знаю, что мне здесь не место, и есть еще много таких, как я.
E como um qualquer colibri eu mereço o céu
И как любой колибри, я заслуживаю неба.
E se eu for espiritual e não tiver sequer religião
А что, если я духовный, но у меня даже нет религии?
Sou individual mas não cesuro a comunhão
Я индивидуалист, но не чужд единения.
Tenho tantos animais nem sei falar com vocês
У меня столько животных, что я уже не знаю, как с вами разговаривать.
Gostos não convencionais que não requerem mais porquês
Нетрадиционные вкусы, которые не требуют больше никаких "почему".
E não é que eu não consiga
И дело не в том, что я не могу,
Mas não quero enganar ninguém
Просто не хочу никого обманывать.
Não, eu não sou bandeira de nada
Нет, я ни для кого не знамя,
Não, eu não vou pisar nessa estrada
Нет, я не пойду по этой дороге.
Eu sei que não pertenço aqui e mais como eu
Я знаю, что мне здесь не место, и есть еще много таких, как я.
E como um qualuqer colibri eu mereço o céu
И как любой колибри, я заслуживаю неба.
Eu sei que não pertenço aqui e mais como eu
Я знаю, что мне здесь не место, и есть еще много таких, как я.
E como um qualuqer colibri eu mereço o céu
И как любой колибри, я заслуживаю неба.
Não, eu não sou bandeira de nada
Нет, я ни для кого не знамя,
Não, eu não vou pisar nessa estrada
Нет, я не пойду по этой дороге.





Writer(s): Zé Bicho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.