Paroles et traduction Zé Manel - Colibri
E
se
eu
for
tantas
coisas
que
não
dá
para
dominar
А
что,
если
во
мне
столько
всего,
что
и
не
совладать?
Sou
um
manto
de
incertezas
e
gosto
de
complicar
Я
словно
полотно
неопределенности,
и
люблю
все
усложнять.
Tenho
musas
e
irmãs
e
nos
braços
os
rapazes
Мои
музы
и
сестры,
и
парни
в
моих
обьятиях.
Fumo
erva
nas
manhãs
e
tenho
a
cara
em
cartazes
Курю
травку
по
утрам,
и
мое
лицо
на
афишах.
E
não
é
que
eu
não
consiga
И
дело
не
в
том,
что
я
не
могу,
Mas
não
quero
enganar
ninguém
Просто
не
хочу
никого
обманывать.
Não,
eu
não
sou
bandeira
de
nada
Нет,
я
ни
для
кого
не
знамя,
Não,
eu
não
vou
pisar
nessa
estrada
Нет,
я
не
пойду
по
этой
дороге.
Eu
sei
que
não
pertenço
aqui
e
há
mais
como
eu
Я
знаю,
что
мне
здесь
не
место,
и
есть
еще
много
таких,
как
я.
E
como
um
qualquer
colibri
eu
mereço
o
céu
И
как
любой
колибри,
я
заслуживаю
неба.
E
se
eu
for
espiritual
e
não
tiver
sequer
religião
А
что,
если
я
духовный,
но
у
меня
даже
нет
религии?
Sou
individual
mas
não
cesuro
a
comunhão
Я
индивидуалист,
но
не
чужд
единения.
Tenho
tantos
animais
já
nem
sei
falar
com
vocês
У
меня
столько
животных,
что
я
уже
не
знаю,
как
с
вами
разговаривать.
Gostos
não
convencionais
que
não
requerem
mais
porquês
Нетрадиционные
вкусы,
которые
не
требуют
больше
никаких
"почему".
E
não
é
que
eu
não
consiga
И
дело
не
в
том,
что
я
не
могу,
Mas
não
quero
enganar
ninguém
Просто
не
хочу
никого
обманывать.
Não,
eu
não
sou
bandeira
de
nada
Нет,
я
ни
для
кого
не
знамя,
Não,
eu
não
vou
pisar
nessa
estrada
Нет,
я
не
пойду
по
этой
дороге.
Eu
sei
que
não
pertenço
aqui
e
há
mais
como
eu
Я
знаю,
что
мне
здесь
не
место,
и
есть
еще
много
таких,
как
я.
E
como
um
qualuqer
colibri
eu
mereço
o
céu
И
как
любой
колибри,
я
заслуживаю
неба.
Eu
sei
que
não
pertenço
aqui
e
há
mais
como
eu
Я
знаю,
что
мне
здесь
не
место,
и
есть
еще
много
таких,
как
я.
E
como
um
qualuqer
colibri
eu
mereço
o
céu
И
как
любой
колибри,
я
заслуживаю
неба.
Não,
eu
não
sou
bandeira
de
nada
Нет,
я
ни
для
кого
не
знамя,
Não,
eu
não
vou
pisar
nessa
estrada
Нет,
я
не
пойду
по
этой
дороге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Bicho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.