Paroles et traduction Zé Manel - Pessoas Reais
Eu
sei
foste
criado
a
distinguir
I
know
you
were
raised
to
discern
Leva
o
teu
tempo
para
pensar
Take
your
time
to
think
Não
é
a
cor,
o
sexo,
o
peso,
o
que
te
fará
decidir
It's
not
the
color,
the
gender,
the
weight,
that
will
make
you
decide
Se
alguém
tem
lugar
If
someone
has
a
place
Deixa-os
ser
tudo
o
que
quiserem
ser
Let
them
be
whoever
they
want
to
be
Se
isso
os
fizer
sorrir
If
that
makes
them
smile
Não
há
que
mentir
There's
no
need
to
lie
Sequer
matar,
roubar,
pisar
para
ter
Nor
to
kill,
steal,
trample
to
have
Esquece
o
que
eles
dizem
faz-te
ouvir
Forget
what
they
say,
make
yourself
heard
Pessoas
reais
Real
People
Não
julgues
que
tu
sentes
talvez
menos
ou
talvez
mais
do
que
eu
Don't
judge
that
you
feel
maybe
less
or
maybe
more
than
me
Pessoas
normais
Normal
People
Sabes
cá
dentro
há
inferno
e
há
céu
You
know
that
inside
there
is
hell
and
there
is
heaven
Somos
todos
banais
We
are
all
ordinary
E
é
isso
que
nos
torna
especiais
And
that's
what
makes
us
special
Somos
todos
banais
We
are
all
ordinary
E
é
isso
que
nos
torna
especiais
And
that's
what
makes
us
special
Eu
sei
foste
criado
a
decidir
I
know
you
were
raised
to
decide
Pelo
olhar
de
quem
te
ensinou
By
the
gaze
of
those
who
taught
you
O
tempo
mudou,
o
clima
aqueceu,
a
mulher
ascendeu
e
o
futuro
acordou
Time
has
changed,
the
climate
has
warmed,
the
woman
has
risen
and
the
future
has
awakened
Para
reclamar
de
volta
o
que
é
meu
e
teu
To
reclaim
that
which
is
mine
and
yours
No
que
fizeres
mete
sempre
mais
amor
In
everything
you
do,
always
put
more
love
E
abraça
o
amanhã
And
embrace
tomorrow
Com
uma
mente
sã
With
a
healthy
mind
E
um
saldo
emocional
bem
mais
feliz
é
o
que
se
faz
And
a
much
happier
emotional
balance
is
what
is
done
E
não
o
que
se
diz
And
not
what
is
said
Pessoas
reais
Real
People
Não
julgues
que
tu
sentes
talvez
menos
ou
talvez
mais
do
que
eu
Don't
judge
that
you
feel
maybe
less
or
maybe
more
than
me
Pessoas
normais
Normal
People
Sabes
cá
dentro
há
inferno
e
há
céu
You
know
that
inside
there
is
hell
and
there
is
heaven
Somos
todos
banais
We
are
all
ordinary
E
é
isso
que
nos
torna
especiais
And
that's
what
makes
us
special
Somos
todos
banais
We
are
all
ordinary
E
é
isso
que
nos
torna
especiais
And
that's
what
makes
us
special
Eu
vi
bem
na
tua
cara
I
saw
it
on
your
face
Senti
que
o
odio
impera
I
felt
the
hatred
that
reigns
Amar
não
é
só
quimera
To
love
is
not
only
a
dream
É
tudo
o
que
me
faz
teu
igual
It's
all
that
makes
me
your
equal
Lamento
quem
se
mascara
I
pity
those
who
masquerade
O
medo
não
te
ampara
Fear
does
not
protect
you
Sou
só
uma
pessoa
real
I'm
just
a
real
person
Pessoas
Reais
Real
People
Somos
todos
banais
We
are
all
ordinary
E
é
isso
que
nos
torna
especiais
And
that's
what
makes
us
special
Somos
todos
banais
We
are
all
ordinary
E
é
isso
que
nos
torna
especiais
And
that's
what
makes
us
special
Eu
sei
foste
criado
a
distinguir
I
know
you
were
raised
to
discern
Leva
o
teu
tempo
para
pensar
Take
your
time
to
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Bicho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.