Zé Manel - Pressa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Manel - Pressa




Pressa
Pressa
Eu não tenho pressa
I'm in no hurry
Não nada que impeça
There's nothing that impedes
A vontade de ser mais talvez fazer melhor
The desire to be more perhaps to do better
Não nada que esqueça
There's nothing I forget
Plantada na cabeça
Planted in my head
Está a música e todo o seu consequente amor
There's music and all its consequent love
A puta do som
The whore of sound
Será sina, será dom
Could it be fate, could it be a gift
E por mais que eu me aqueça
And no matter how much I get heated
Não vida que não careça de tom
There's no life that doesn't need a tone
Eu não tenho pressa
I'm in no hurry
A voz que não regressa
The voice that doesn't return
A vontade de ser calma quando sou fulgor
The desire to be calm when I'm brilliance
Não nada que meça o tamanho da peça
There's nothing that measures the size of the piece
Que me é a música e a consequente dor
That's the music and the consequent pain
A puta do som
The whore of sound
Será sina, será dom
Could it be fate, could it be a gift
E por mais que eu me aqueça
And no matter how much I get heated
Não vida que não careça de tom
There's no life that doesn't need a tone
E um grito aflito que omito no mais intimo do meu ser
And there's a cry of anguish that I omit in my deepest intimacy
E uma treva que enerva e conserva tudo aquilo
And there's a darkness that enervates and preserves all that
Que eu sei que vou perder
That I know I'll lose
Eu não tenho pressa e por mais que eu peça
I'm in no hurry and as much as I ask
Um lugar pacífico p'ra me exprimir sem
A peaceful place to express myself without pain
espero que aconteça e que o mundo mereça
I just hope it happens and that the world deserves
Toda esta música e o amor que sinto
All this music and the love I feel alone
A puta do som
The whore of sound
Será sina, será dom
Could it be fate, could it be a gift
E por mais que eu me aqueça
And no matter how much I get heated
Não vida que não careça de tom
There's no life that doesn't need a tone
Eu não tenho pressa
I'm in no hurry
Não nada que impeça
There's nothing that impedes
A vontade de ser mais talvez fazer melhor
The desire to be more perhaps to do better
Não nada que esqueça
There's nothing I forget
Plantada na cabeça
Planted in my head
Está a música e todo o seu consequente amor
There's music and all its consequent love
Das quedas levanto-me certo e sabido que sou
From the falls I rise up certain and knowing that I am
Marco na história de um tempo que o teu esquecimento nocivo levou
A mark in the history of a time that your harmful forgetfulness took
Expressa sem pressa, endereça a remessa a quem ficou e te escutou
Express yourself without haste, address the consignment to those who stayed and listened to you
Sabe o que queres, p'ra teres vais ter que penar e saber que eu sou
Know what you want, to have it you'll have to suffer and know that I am





Writer(s): Zé Bicho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.