Paroles et traduction Zé Manel - Santa Úrsula
Santa Úrsula
Святая Урсула
Sei
que
houve
motivos
p'ra
sorrir
Я
знаю,
были
причины
улыбаться,
Nem
o
tempo
nos
fazia
prosseguir
Но
время
не
позволило
нам
двигаться
дальше.
Até
onde
estamos
agora
До
чего
мы
дошли,
Há
tristeza
e
turbulência
nesse
olhar
В
твоих
глазах
– печаль
и
смятение,
Há
certeza
e
insistência
de
não
mais
voltar
В
твоих
глазах
– уверенность
и
желание
не
возвращаться.
Nada
podia
prevenir
Ничто
не
могло
предотвратить
Um
fim
que
não
demora
Этот
скорый
конец.
Estou
à
nora
Я
в
полном
отчаянии
E
não
me
quero
despedir
И
не
хочу
прощаться.
Pedi
a
santa
Úrsula
Я
просил
святую
Урсулу,
Que
me
oriente
a
bússola
Чтобы
она
направила
мой
компас
P'ra
ir
em
direcção
a
um
abraço
que
é
só
teu
К
твоим
объятиям,
E
que
ela
abençoe
И
чтобы
она
благословила
нас,
Mesmo
que
isto
nos
magoe
Даже
если
это
причинит
нам
боль,
Que
tenhamos
uma
suave
digestão
Чтобы
мы
смогли
спокойно
это
пережить.
Sou
aquele
que
apregoa
Я
тот,
кто
верит,
Que
por
mais
que
o
amor
doa
Что
как
бы
ни
было
больно
от
любви,
Ha
de
haver
sempre
solução
Всегда
есть
решение.
Quando
olho
pra
nós
Когда
я
смотрю
на
нас,
Sei
que
houve
motivos
p'ra
partir
Я
знаю,
были
причины
уйти.
Nenhum
de
nós
já
estava
a
conseguir
Никто
из
нас
уже
не
мог
Preservar
o
que
há
de
lindo
Сохранить
то
прекрасное,
что
было.
Há
saudade
e
distância
entre
nós
Между
нами
тоска
и
расстояние,
Numa
idade
em
que
a
inocência
perde
a
voz
В
возрасте,
когда
невинность
теряет
свой
голос.
E
há
tudo
por
decidir
И
пока
неясно,
что
делать,
Será
que
choro
ou
que
brindo
Плакать
мне
или
радоваться
P'lo
que
ha
eu
não
findo
Тому,
что
было
и
не
кончается,
Ou
talvez
não
saiba
concluir
Или,
быть
может,
я
просто
не
знаю,
как
закончить.
Pedi
a
santa
Úrsula
Я
просил
святую
Урсулу,
Que
me
oriente
a
bússola
Чтобы
она
направила
мой
компас
P'ra
ir
em
direcção
a
um
abraço
que
é
só
teu
К
твоим
объятиям.
E
que
ela
abençoe
И
чтобы
она
благословила
нас,
Mesmo
que
isto
nos
magoe
Даже
если
это
причинит
нам
боль,
Que
tenhamos
uma
suave
digestão
Чтобы
мы
смогли
спокойно
это
пережить.
Sou
aquele
que
apregoa
Я
тот,
кто
верит,
Que
por
mais
que
o
amor
doa
Что
как
бы
ни
было
больно
от
любви,
Pedi
a
santa
Úrsula
Я
просил
святую
Урсулу,
Que
me
oriente
a
bússola
Чтобы
она
направила
мой
компас
P'ra
ir
em
direcção
a
um
abraço
que
é
só
teu
К
твоим
объятиям.
E
que
ela
abençoe
И
чтобы
она
благословила
нас,
Mesmo
que
isto
nos
magoe
Даже
если
это
причинит
нам
боль,
Que
tenhamos
uma
suave
digestão
Чтобы
мы
смогли
спокойно
это
пережить.
Sou
aquele
que
apregoa
Я
тот,
кто
верит,
Que
por
mais
que
o
amor
doa
Что
как
бы
ни
было
больно
от
любви,
Há
de
haver
sempre
solução
Всегда
есть
решение.
Viagem
só
de
ida
Билет
в
один
конец
De
santa
Margarida
Святой
Маргариты.
Demos
o
amor
à
vida
Мы
отдали
свою
любовь
жизни,
E
ela
nem
dele
sabe
mais
А
она
о
ней
уже
и
не
помнит,
E
ela
nem
dele
sabe
mais
А
она
о
ней
уже
и
не
помнит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Bicho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.