Paroles et traduction Zé Manel - Subvalorizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
sempre
complicado
It's
always
complicated
Explicar
mais
um
bocado
To
explain
a
little
more
Seres
tu
em
todo
o
lado
Being
you
everywhere
Sem
que
alguém
te
aponte
o
dedo
Without
someone
pointing
the
finger
at
you
Tens
receio
e
tens
medo
You're
afraid
and
scared
Guardas
sempre
um
segredo
You
always
keep
a
secret
Há
o
momento
em
que
eu
cedo
There's
a
moment
when
I
give
in
Pertencer
é-nos
cobrado
To
belong
is
demanded
of
us
Há
quem
não
vá
entender
There
are
those
who
don't
understand
Tudo
o
que
tu
queres
dizer
Everything
you
want
to
say
Custa
sempre
a
crescer
It
always
takes
time
to
grow
Sem
que
exijam
explicações
Without
demanding
explanations
É
uma
vida
de
encontrões
It's
a
life
of
bumps
and
bruises
Expectativas,
soluções
Expectations,
solutions
E
se
tu
ganhares
And
if
you
win
E
os
mandares
foder?
And
tell
them
to
fuck
off?
Vê
se
tomas
notas
See
if
you
take
notes
Lambes
menos
botas
You
lick
fewer
boots
Deixas
os
teus
cotas
You
leave
your
old
folks
Em
paz
e
sossego
In
peace
and
quiet
Eu
fechei
as
rotas
I
closed
the
routes
Afastei
batotas
I
put
away
the
scams
Intrujas
e
anedotas
Intruders
and
jokes
Martelei
meu
prego
I
hammered
my
nail
Até
ficar
torto
Until
it
was
crooked
Fui
eu
que
endireitei
I
straightened
it
out
Eu
levo
isto
a
bom
porto
I'll
get
this
to
a
good
place
No
fundo
eu
tou
cheio
Basically
I'm
full
É
a
lei
do
mais
forte
It's
the
law
of
the
strongest
A
street
é
o
recreio
The
street
is
the
playground
Não
preciso
de
suporte
I
don't
need
support
A
inveja
é
um
seio
Envy
is
a
breast
Cavalitas,
transporte
Riders,
transportation
Veículo
que
eu
odeio
Vehicle
that
I
hate
Isto
é
fé
não
é
sorte
This
is
faith
not
luck
Por
isso
não
me
chateio
That's
why
I'm
not
upset
Desde
o
Sul
até
ao
Norte
From
the
South
to
the
North
Sempre
o
mesmo
paleio
Always
the
same
old
story
O
passaporte
dá-me
acesso
The
passport
gives
me
access
E
eu
não
bloqueio
And
I
don't
block
Subvalorizado
não
fui
autorizado
Undervalued
I
wasn't
allowed
Dizer
aquilo
que
eu
quero
sem
ser
popularizado
To
say
what
I
want
without
being
popularized
Pai
deles
todos
fui
categorizado
The
father
of
them
all
I
was
categorized
Aqui
pagas
o
preço
e
ainda
és
ridicularizado
Here
you
pay
the
price
and
you're
still
ridiculed
Subvalorizado
Undervalued
Há
sempre
quem
se
sinta
There's
always
someone
who
feels
Subvalorizado
Undervalued
Mas
por
mais
que
eu
minta
But
no
matter
how
much
I
lie
Vocês
põem-me
de
lado
You
put
me
aside
Subvalorizado
Undervalued
Há
sempre
quem
se
sinta
There's
always
someone
who
feels
Subvalorizado
Undervalued
Mas
por
mais
que
eu
minta
But
no
matter
how
much
I
lie
Da
expectativa
ao
desagrado
From
expectation
to
disappointment
Por
isso
vou
ser
só
eu
So
I'm
just
gonna
be
me
E
quem
não
gostar
And
whoever
doesn't
like
it
Desejo
muito
amor
I
wish
you
much
love
Que
a
vossa
verdade
só
doeu
May
your
truth
only
hurt
Luz
dos
meus
olhos
Light
of
my
life
Fadei-te
ao
nasceres
I
failed
you
at
birth
P'ra
tu
saberes
So
you'd
know
Que
és
especial
That
you're
special
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Manel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.