Paroles et traduction Zé Manel - Traumas
Tenho
dúzias
de
problemas
na
cabeça
У
меня
в
голове
десятки
проблем.
E
não
sei
qual
me
pesa
mais
no
fim
И
я
не
знаю,
какой
из
них
весит
меня
больше
в
конце
Um
cinzeiro,
um
copo
e
um
corpo
sobre
mim
Пепельница,
стакан
и
тело
на
мне.
Frio,
silêncio,
a
cama
desfeita
e
o
escuro
Холод,
тишина,
разбитая
кровать
и
темнота.
São
um
relógio
de
ponteiro
atleta
Это
часы
со
стрелкой
спортсмена
Na
certeza
de
uma
hora
incerta,
eu
sei
В
уверенности
в
неопределенный
час,
я
знаю,
Parto
e
reparto
o
que
de
trás
sobrou
Я
уезжаю
и
восстанавливаю
то,
что
осталось
сзади.
Aprendo
e
amparo
o
fantasma
que
assombra
quem
sou
Я
узнаю
и
поддерживаю
призрака,
который
преследует
меня
Eu
decido
quando
ser
feliz
Я
решаю,
когда
быть
счастливым
Eu
não
sou
nada
daquilo
que
eu
quis
Я
не
то,
что
я
хотел
A
ferida
sara
do
que
já
ardeu
Сара
рана
того,
что
уже
горело
Parte
e
esquece
o
que
já
deu
Уходи
и
забывай,
что
уже
дал.
Quem
me
levou
Кто
взял
меня
Até
onde
eu
parei
e
percebi
Как
далеко
я
остановился
и
понял
Foste
tu
quem
me
perdeu
Ты
тот,
кто
потерял
меня.
Foste
tu
quem
me
perdeu
Ты
тот,
кто
потерял
меня.
Tenho
traumas,
mágoas,
quedas
e
dilemas
У
меня
есть
травмы,
боли,
падения
и
дилеммы
Sou
saldado
sem
me
combater
Я
расплачиваюсь,
не
сражаясь
со
мной.
Na
certeza
que
há
como
esquecer
o
que
já
foi
В
уверенности,
что
есть
способ
забыть
то,
что
когда-то
было.
Tenho
nos
olhos
a
força
do
Pai
У
меня
в
глазах
сила
отца,
E
nos
meus
versos
a
mágoa
da
mãe
И
в
моих
стихах
боль
матери
Parto
e
reparto
o
que
de
trás
sobrou
Я
уезжаю
и
восстанавливаю
то,
что
осталось
сзади.
Aprendo
e
amparo
o
fantasma
que
assombra
quem
sou
Я
узнаю
и
поддерживаю
призрака,
который
преследует
меня
Eu
decido
quando
ser
feliz
Я
решаю,
когда
быть
счастливым
Eu
não
sou
nada
daquilo
que
eu
quis
Я
не
то,
что
я
хотел
A
ferida
sara
do
que
já
ardeu
Сара
рана
того,
что
уже
горело
Parte
e
esquece
o
que
já
deu
Уходи
и
забывай,
что
уже
дал.
Quem
me
levou
Кто
взял
меня
Até
onde
eu
parei
e
percebi
Как
далеко
я
остановился
и
понял
Foste
tu
quem
me
perdeu
Ты
тот,
кто
потерял
меня.
Foste
tu
quem
me
perdeu
Ты
тот,
кто
потерял
меня.
Foste
tu
quem
me
perdeu
Ты
тот,
кто
потерял
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Bicho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.