Paroles et traduction Zé Manoel - Delírio de um Romance a Céu Aberto
Delírio de um Romance a Céu Aberto
A Midsummer Night's Delirium
Eu
nasci
numa
cama
d'água,
ouça
My
dear,
I
was
born
on
a
bed
of
water,
Numa
casa
à
beira
de
um
rio
parado,
ouça
In
a
house
by
the
edge
of
a
still
river,
Que
me
observava
crescer
às
margens
de
tamanha
água
That
watched
me
grow
on
the
banks
of
such
still
waters
Eu
nadava,
em
meus
braços
o
rio
em
volta,
o
rio
me
levava
I
swam,
my
arms
embracing
the
river,
the
river
carrying
me
Bem-te-vis,
canarinhos,
ingás,
mangas
de
tantas
qualidades
Troupials,
canaries,
inga
trees,
mangoes
of
many
varieties
Até
que
o
sol
se
pôs
Until
the
sun
set
As
estrelas
são
penduricalhos
de
um
romance
The
stars,
trinkets
of
a
romance
A
beira
do
rio
inundou
minha
casa,
margaridas
espalhadas
The
river
bank
flooded
my
house,
scattered
daisies
everywhere
Eu
era
um
nada,
conheci
a
madrugada
I
was
nothing,
I
met
the
dawn,
E
o
rio
se
mostrou
fálico,
romance
às
margens
And
the
river
showed
itself
phallic,
romance
on
its
banks
Eu
conheci
a
madrugada
I
met
the
dawn
Me
tornei
um
nada,
entendi
o
rio
I
became
nothing,
I
understood
the
river
Eu
conheci
a
madrugada
I
met
the
dawn
Me
tornei
um
nada,
entendi
o
rio
I
became
nothing,
I
understood
the
river
Delírios
de
um
romance
a
céu
aberto
Delirium
of
a
midsummer
night's
romance
Delírios
de
um
romance
a
céu
aberto
Delirium
of
a
midsummer
night's
romance
Bem-te-vis,
canarinhos,
ingás,
mangas
de
tantas
qualidades
Troupials,
canaries,
inga
trees,
mangoes
of
many
varieties
Até
que
o
sol
se
pôs
Until
the
sun
set
As
estrelas
são
penduricalhos
de
um
romance
The
stars,
trinkets
of
a
romance
A
beira
do
rio
inundou
minha
casa,
margaridas
espalhadas
The
river
bank
flooded
my
house,
scattered
daisies
everywhere
Eu
era
um
nada,
conheci
a
madrugada
I
was
nothing,
I
met
the
dawn,
E
o
rio
se
mostrou
fálico,
romance
às
margens
And
the
river
showed
itself
phallic,
romance
on
its
banks
Eu
conheci
a
madrugada
I
met
the
dawn
Me
tornei
um
nada,
Entendi
o
rio
I
became
nothing,
I
understood
the
river
Eu
conheci
a
madrugada
I
met
the
dawn
Me
tornei
um
nada,
entendi
o
rio
I
became
nothing,
I
understood
the
river
Delírios
de
um
romance
a
céu
aberto
Delirium
of
a
midsummer
night's
romance
Delírios
de
um
romance
a
céu
aberto
Delirium
of
a
midsummer
night's
romance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vanessa Sigiane Da Mata Ferreira, Jose Manoel De Carvalho Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.